English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кровь идет

Кровь идет Çeviri İspanyolca

424 parallel translation
У меня кровь идет, Берт! Идет кровь.
Tengo sangre en el labio, tengo sangre en el labio.
Несерьезно, но кровь идет. Поднимайте ее на борт.
No es grave, pero esta confusa.
Ты ранен. У тебя кровь идет.
- Estás herido.
Пусть кровь идет ".
"Quiero hacerlo ahora mismo."
Ну вот, у него кровь идет!
Oh, genial. ¡ Lo hiciste sangrar!
У него кровь идет.
Está sangrando.
Кровь идет?
¿ Estoy sangrando? No tengo nada.
У вас кровь идет из носа.
Oye, te sangra la nariz.
- Я займусь им. - У него кровь идет.
- Está bien, lo tengo.
У него кровь идет откуда-то.
Le sale sangre de alguna parte.
У него кровь идет.
¡ Está sangrando!
Э, у тебя кровь идет.
Estás sangrando.
У меня из руки кровь идёт.
Oye, me está sangrando la mano.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату... который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
Pero detrás de las líneas, sabemos cómo honrar al soldado... que continúa luchando, a pesar de la sangre y la muerte.
У тебя идет кровь!
¡ Estás sangrando!
Если нас уколоть, разве у нас не идёт кровь?
" Si nos pinchan, ¿ no sangramos?
У тебя идёт кровь.
¡ Estás sangrando!
Даже кровь не идет.
- Ni siquiera sangras.
- У тебя кровь больше не идёт.
- Ya no estás sangrando.
У тебя кровь идёт.
Estás sangrando.
Смотрите, у бога идет кровь.
¡ Sangras, Kirok!
Смотрите, у бога идет кровь.
He aquí un dios que sangra.
У меня идет кровь.
Sangre. Ha salido mucha sangre.
У меня еще идет кровь.
Aún tengo sangre.
У вас из носа идет кровь.
Le está sangrando la nariz.
У вас идет кровь!
¡ Estas sangrando!
Кровь из носа ещё идет?
¿ Sangra mi nariz de verdad?
Нельсон, у тебя идет кровь.
Nelson, estás sangrando.
Из-за тебя у меня идет моя собственная кровь.
Me ha salpicado mi propia sangre.
- Идёт кровь из носа? Из ушей?
¿ Sangra por la nariz?
У Гaйди кровь нocом идет.
A Heidi le sangra la nariz.
Если мы ковыряем в носу - разве у нас не идет кровь?
¿ Si lo hacemos, no sangramos?
Но у тебя действительно идет кровь!
¡ Sangras de verdad!
У парня идет кровь при каждом уколе.
Este tío sangra por todas partes.
Когда вы нас колете, разве из нас не идет кровь?
Si nos pinchas, ¿ no sangramos?
Мистер Симпсон, у нас у всех носом идет кровь.
Sr. Simpson, a todos nos sangra la nariz.
Потом берем туалетную бумагу. Отрываем маленькие кусочки и залепляем ими все места, откуда идет кровь.
Luego, coges papel higiénico rompes unos cuadraditos pequeños y los vas pegando por aquí y aquí y en donde sangres.
У него идет кровь.
Mira, está sangrando.
У него идет кровь.
Escucha.
Если заметишь, что из дырки в моей голове идёт артериальная кровь, значит, у нас действительно паршивый денёк.
Si se fijan en el chorro de sangre arterial que me sale del hoyo en la cara, verán que no estamos jugando.
У тебя идет кровь?
¿ Eso es sangre?
У Вас идет кровь.
¡ Estás sangrando!
Я уверен, что она такая же удобная, но у меня часто идет кровь из носа...
Seguro que es tan cómoda como ésta. Pero sabes, me suele sangrar la nariz, y...
у тебя идет кровь, Канн ты стал смертным.
tu sangre corre, Kahn como la sangre de un mortal.
" Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь?
" Si nos das una punzada, ¿ no sangramos?
- У тебя идет кровь.
- Estás sangrando.
Конечно, у меня идет кровь.
- ¡ Claro!
У меня кровь из носа идет!
¡ Me está sangrando la nariz!
Из носа кровь идёт, а я заметила только здесь.
Mi nariz está sangrando. Y ni siquiera lo noté hasta que vine aquí.
У вас идёт кровь?
¿ Y está sangrando?
- У тебя кровь идет.
- Estás sangrando. - Eso parece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]