English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Познакомимся

Познакомимся Çeviri İspanyolca

304 parallel translation
Надеюсь, вы это тоже заметите, когда мы поближе познакомимся.
Lo descubrirás cuando nos conozcamos mejor.
Жаль, что мы так и не познакомимся с Паломой.
¡ Qué pena que ya no.. que ya no podamos conocer a Paloma!
Если познакомимся ближе, уверена, будете в восторге.
- Para poder engatusar, debe de ver bien.
Пойдем обратно на кухню и познакомимся поближе.
Vuelve a la cocina así nos conocemos mejor.
- Пойдемте, выпьем и познакомимся.
- ¿ Una copa? Nos haremos amigos.
Познакомимся поближе с мистером Шерманом :
Algunos detalles sobre el Sr. Sherman :
Вот и познакомимся с Мэрион. Уже устроились?
Por fin conoceré a Marion.
Давайте познакомимся.
¡ Presentémonos!
Знаете что? Давайте познакомимся.
¿ Por qué no nos presentamos?
Познакомимся как положено.
Presentémonos apropiadamente.
Сенсей, давайте выпьем и познакомимся.
Bebamos y conozcámonos un poco.
Давайте познакомимся с парами, которые примут сегодня участие в нашем танцевальном конкурсе!
Vamos a ver ahora quién se unirá a nuestro programa de baile esta noche! "
Пойдёмте познакомимся с боссом.
Ven a conocer al jefe.
Тогда, давай познакомимся.
Entonces, presentémonos.
Сейчас мы познакомимся.
Ahora sí.
Давай, для начала, познакомимся.
Si quieres, primero nos presentaremos.
- Мы еще познакомимся поближе.
- Vamos a conocernos mutuamente.
- Давайте познакомимся кое с кем из ребят.
- ¿ Por qué no vamos a conocer a los chicos?
Скоро познакомимся.
Pronto lo haremos.
И когда мы с ней познакомимся?
¿ Cuándo nos la presentarás?
Теперь давайте поближе познакомимся с тем, кем были наши предки.
Ahora, miremos de cerca a nuestros ancestros.
Его имя было — Зафод Библброкс. Позже мы еще познакомимся с его мудрейшими творениями.
Su nombre es Zaphod Beeblebrox y aprenderemos más sobre su sabiduría más tarde
Отлично, познакомимся с едой.
Bien, conoceremos a la carne.
Но когда мы с ней познакомимся?
Bridey, ¿ cuándo vamos a conocerla?
А теперь, Доктор, давай познакомимся поближе.
Ahora, Doctor, vamos a acercarnos, si?
Познакомимся, когда вы освободитесь!
¡ Os veremos cuando salgáis de permiso!
- Пойдем, познакомимся с Крисом, Джон? - Разумеется.
Bien, vamos a ver a Chris.
Может, познакомимся с цыпочками?
¿ Vamos a buscar chicas?
Да, нужно найти этого брата. Но прежде познакомимся с этим агентом Питером Мэйкинсоном.
Sí, hay que hallar al hermano, y también encontrar a su agente, Peter Makinson.
Давайте познакомимся. Приятно познакомиться.
Vamos a conocernos entre todos nosotros.
Давайте получше познакомимся с ядерной энергией, ладно?
Aprendamos más sobre la energía nuclear, ¿ de acuerdo?
Мы, наконец, познакомимся ближе.
Por fin nos estamos conociendo.
Входи и познакомимся скорей!
... apenas el reloj dejara de marcar la hora...
– Да, сказал. – Входи и познакомимся скорей!
Esta es la noche antes del amanecer antes de Navidad!
Мы познакомимся поближе, и ты изменишь своё мнение.
Cambiarás de opinión cuando nos conozcamos mejor.
Ладно, познакомимся с ребятами.
Bien, vayamos a ver a tus compañeros.
Мы все познакомимся с миссис?
Todos tenemos que conocer a la señora.
Какое-то время нам придется провести вместе, давай лучше познакомимся.
Ya que vamos a viajar juntos un rato, creo que deberíamos conocernos mejor.
Нет-нет, не уходите. Познакомимся как следует!
- No te vayas aún...
Давай познакомимся поближе. Что скажешь?
Vamos a intentar conocernos mejor, ¿ le parece?
А теперь познакомимся с экипажем.
- Ahora, veamos la tripulación.
Познакомимся?
¿ Te van los negros?
А теперь... Теперь мы познакомимся. - Господин Гэки?
Bueno, tuve presentimiento desde el principio... que mi viaje esta vez... sería favorable algún lugar del camino.
Давай познакомимся, Жост.
Dame la mano, Jost.
Пойдемте, поужинаем и познакомимся поближе.
Quédeselo, señorita.
- Пойдем, познакомимся с Сэмом.
Este es Eve, bajo toda esa mermelada.
Эй, красотка! Познакомимся?
¿ Buscas compañía?
Познакомимся?
¿ Paseamos?
- Я ведь и вас тоже в лицо не знаю. - Мы скоро познакомимся.
- Tampoco lo conozco a usted.
- Пойдем с ним познакомимся.
- Vamos a buscarle, ¿ vale? - Vale, vamos.
Давайте познакомимся поближе.
Conozcámonos mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]