Познакомиться с вами Çeviri İspanyolca
1,660 parallel translation
Очень рад познакомиться с вами.
Es un placer conocerlo, señor.
Рад познакомиться с вами.
Un placer conocerte.
Был счастлив познакомиться с вами, мисс Адель.
Fue un privilegio conocerla, seniorita Adela.
Рада познакомиться с вами.
Es un placer conocerte por fin.
Для меня большая честь наконец познакомиться с вами, миссис Хассан.
Es un honor conocerla finalmente, Sra. Hassan.
Приятно было познакомиться с вами, Билл.
Encantado de conocerte, Bill.
Какая честь познакомиться с вами, сэр.
Es un honor conocerle, señor.
- Приятно было познакомиться с вами.
Bueno verte. Si, un placer en conocerte.
Это честь познакомиться с вами.
Es un honor conocerlo.
Это такая честь, познакомиться с Вами, сэр.
Es un verdadero honor conocerlo, señor.
Большая честь познакомиться с вами. Ну да.
Es un honor conocerlo.
Было приятно познакомиться с вами.
Fue, eh, fue bonito conocerte.
Это... это было удивительно. - Познакомиться с вами.
Haberlo conocido fue algo increíble.
Было действительно приятно познакомиться с вами.
Estuvo bien conocerte.
Я Бетти, рада познакомиться с вами
Oh. ¡ Hola! Soy Betty. Encantada de conocerte.
- Приятно познакомиться с Вами. - Здравствуй.
Encantada de conocerte.
Она очень хотела с вами познакомиться.
Quiere conocerlo.
Так рад с вами познакомиться.
Es un placer conocerte.
Я так рада с вами познакомиться.
Es un placer conocerte al fin.
Очень приятно с вами познакомиться.
Mucho gusto en conocerte.
Очень приятно с вами познакомиться.
Mucho gusto.
Очень приятно с вами познакомиться.
Mucho gusto. ¿ Es científico?
Здравствуйте, очень приятно с вами познакомиться.
Hola. Mucho gusto en conocerlo.
Очень приятно с вами познакомиться, мистер Харрис.
Mucho gusto, Sr. Harris.
Здравствуйте, очень приятно с вами познакомиться.
Hola, mucho gusto.
Очень приятно с вами познакомиться.
Mucho gusto en conocerla.
Да? Я... Мне тоже приятно с вами познакомиться.
Mucho gusto en conocerte a ti.
"пошел к черту". В этом случае, мы понимаем, и мы тоже рады с вами познакомиться, мистер Дейли.
En ese caso, lo comprendemos y también es un placer conocerlo, Sr. Daly.
Было приятно наконец-то с вами познакомиться, Хлоя.
Fué un placer conocerla finalmente, Chloe.
Я тоже очень рад с вами познакомиться, миссис Уидмор.
El sentimiendo es mutuo, señora Widmore.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Fue un placer conocerlo. - A mi tambien.
Приятно было с вами не познакомиться.
Fue un placer "no" conocerlos.
Приятно было с вами познакомиться.
Fue genial conocerte.
- Рад был с вами познакомиться.
- Un gusto conocerte.
Очень рада с вами познакомиться, миссис Лоуг.
Mucho gusto, señora Logue.
- Очень рад с вами познакомиться.
Creo que lo conocias, pero me gustaria presentarte con el rey George VI. Encantado de conocerte.
Рад с вами познакомиться.
Encantado de conocerte.
- О, да ты что? Очень приятно с вами познакомиться.
Es un placer conocerte.
Было приятно с вами познакомиться?
- "Me gustó conocerte".
Я не буду писать ей : "Было приятно с вами познакомиться".
No le escribo, "Me gustó conocerte".
Сэр, это честь познакомиться с вами.
Señor, es un honor conocerlo.
Вы даже не представляете, как приятно с вами познакомиться.
Oh, no tienes idea de cuánto nos alegra conocerte.
Рада наконец-то с вами познакомиться, Пол.
- Qué gusto al fin conocerlo, Paul.
Для меня честь с вами познакомиться. Здравствуйте.
- Es un gran honor conocerlo.
Приятно с вами познакомиться, ребята.
Encantado de conoceros, chicos.
Здравствуйте, очень приятно с вами познакомиться.
- Hola, encantado de conocerte.
Ричард, приятно с вами познакомиться.
Es un placer, Richard.
Приятно с вами познакомиться.
Un placer conocerla.
Я так рада наконец с вами познакомиться.
Estoy... encantada de conocerte finalmente
Приятно с вами познакомиться.
- Un placer conocerlo. Soy Melissa. - Un placer conocerla, Melissa.
Мама умерла полгода назад, и тогда я решил, что должен с вами познакомиться.
Mi mamá murió hace seis meses, y fue cuando decidí que tenía que conocerte.
познакомиться с тобой 24
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38