Полегче Çeviri İspanyolca
3,733 parallel translation
Эй, полегче, я шучу.
Eh, cálmate, estoy bromeando.
Полегче, если не хочешь вечером теплого пива.
Ir fácil, a menos que quiera cálida noche cerveza.
Полегче!
Tranquilos.
Полегче, тигрица.
Tranquila, tigresa.
Полегче с этим.
Frena un poco con la locura.
Эй, эй, полегче, мучачо.
Oye. Oye, tranquilo, muchacho.
Полегче.
Calma.
Полегче, это было бы здорово, если бы я был богатым шеф-поваром, но...
Calma, sería increíble si fuera un chef rico, pero...
Давай полегче с раздумьями.
Bueno, vamos con calma con la meditación.
Полегче, дорогуша.
Tranquila, cariño.
Полегче, тигр... клевета.
Fácil, tigre... difamación.
Полегче, Сенатор, ладно?
Tranquilo, Senador, ¿ está bien?
Полегче.
Vaya. Tómalo con calma.
Эй, полегче.
Oye, tranquila.
Полегче, Марсель, не торопись.
Tranquilo, Marcel, tranquilo.
Ладно, начнем с кое-чего полегче, все остальное потом.
Vale, una edición revisada... esto primero, y esas otras cosas después.
Хорошая же — думаю, я нашла путь полегче.
Pero la buena noticia es que creo que encontré un camino más fácil.
Полегче.
Tómalo con calma.
Эй, эй, полегче, ладно?
Oye, oye, tranquilo, tranquilo, ¿ de acuerdo?
- Эй, полегче.
- Pasos de bebé.
Пап, полегче.
Papá, tranquilízate.
Стой, полегче.
Espera, con calma.
Полегче, народ!
¡ Calma, calma!
Полегче. Ага.
Tómalo con calma.
Только полегче с этим.
Sólo tómalo con calma.
Полегче с ним Бэн.
Tranquilo, Ben.
Полегче с ним, хоть немного.
Dale un respiro.
Полегче.
Con calma.
Ханна, полегче. — Знаешь что?
Tranquilízate. ¿ Sabes qué?
Ребята, полегче.
Chicos, no le exijan.
Как насчет чего полегче?
Te diré que, que tal uno sencillo.
- Для тебя что-нибудь полегче.
- Voy a ponértelo fácil.
- Полегче.
- Tranquilo.
Вот так, полегче.
- ( teléfono sonando ) - De acuerdo, y fácil.
Мы едва сводили концы с концами, но, казалось, стало немного полегче.
No costaba mucho cumplir con los pedidos... pero las cosas parecen ponerse un poco mejor.
Полегче.
Tranquila.
Полегче со сцеплением.
Tómatelo con calma con el embrague.
Эй, эй! Полегче.
Tranquilo.
Полегче, парень!
¡ Tranquilo, tío!
- Полегче!
- Tranquilos.
Ти, я не беременна, и полегче с энергетиками, ладно?
T, no estoy embarazada, y deja un poco las bebidas energéticas, ¿ vale?
- Полегче парень!
- ¡ Tranquilo, tío!
Полегче!
- Muévete. - Tranquilo.
Полегче. Спокойно.
- Tranquilo, tranquilo.
Полегче!
¡ Tranquilos!
Эй! Полегче!
¡ Tranquilo!
Эй, эй, полегче, полегче.
- Espera, espera... Despacio. - ¿ Cómo te fue?
Полегче. Доксициклин. От малярии.
Oye, oye, oye...
Полегче.
Tranquilo, tranquilo.
Полегче!
¡ Tranquila!
- Полегче, Тэд.
Cálmate, Thad.