Правая рука Çeviri İspanyolca
510 parallel translation
Вот только правая рука...
Excepto el brazo derecho.
Он - правая рука вашего брата Ричарда, Ваше Величество.
El caballero favorito de Ricardo, señor.
Ты держишь свою левую руку так... А твоя правая рука...
Extiende la mano izquierda así y la derecha...
Адъютант, адъютант, где твоя правая рука?
"Sr. ayudante, ¿ dónde está tu mano derecha?"
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен. Странное имя.
Sin embargo Ushi-Tora, su brazo derecho, no era del mismo parecer y se enfrentó a él.
Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол".
El calvo es su mano derecha, nombre en clave :
Его правая рука похож на бездельника.
Su ayudante principal parece un holgazán.
И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее.
Y la mano derecha... está rotando... como las agujas del reloj... el futuro.
Вот моя правая рука, вот мой палец.
Esta es mi mano derecha. Esto, mi dedo.
— И этот человек — правая рука Кураты?
No puede ser la mano derecha de Kurata.
"... его правая рука стала медленно скользить вниз по её шелковому телу.
" él empezó a bajar lentamente la mano derecha por su aterciopelado cuerpo.
Это разе не правая рука господина Таджимаи?
Es la mano derecha de Tajimaya-san, ¿ no?
Правая рука дьявола.
¡ La mano derecha del Diablo!
Его правая рука - человек по имени Джерри Берман из Принстона.
- Su mano derecha... un tipo llamado Jerry Berman, de Princeton.
Человек со связями, правая рука мэра.
El hombre misterioso de las conexiones, la línea caliente con el alcalde.
Правая рука отсечена выше локтя. Значительные потери мышечной ткани в области предплечья.
El brazo derecho está cortado por encima del codo con pérdida masiva de tejido... en la musculatura superior.
Да отсохнет у него правая рука и не видит правый глаз ".
"Que su brazo derecho se consuma y su ojo derecho pierda la visión."
Твоя правая рука была...
Tu mano derecha estaba- -
Что беспокоит меня, Ваше сиятельство, что если моя правая рука обидит меня и мне придется ее отрубить, а потом и левая...
Suponga que mi mano derecha me ofende y me la corto.
Но ваша правая рука чуточку... не права.
Tal vez la mano derecha... debería estar más flexible.
Можете сказать все мне. Я - его правая рука.
Pero puede decirme todo, yo soy prácticamente su brazo derecho.
Правая рука - рука любви.
La mano derecha, la mano del amor.
Я в том смысле, что это похоже на то, будто правая рука - "любовь" - выдохлась.
Parece que la mano derecha, el Amor, está acabada.
Правая рука восстаёт.
La mano derecha vuelve al ataque.
Правая рука берёт "ля", а не "си бемоль"!
Es un La con la mano derecha, no un Si bemol.
Правая рука играет "ля", а не "си" бемоль!
Es La con la mano derecha, no Si bemol.
У него отпилена правая рука.
Su mano derecha fue cortada con una sierra...
Я правая рука ребенка!
¡ Soy la mano derecha del Niño!
Правая рука.
Del brazo derecho.
Видите ли, тут такая штука врач, тот врач, который присутствовал при последнем вздохе моей тёти неожиданный инсульт у него отнялась правая рука, так что очевидно, что я не мог достать свидетельство о смерти.
Lo que sucedió fue que el médico, el mismo médico que atendió a mi difunta tía sufrió un ataque cardíaco y le quedó paralizada la mano derecha. Obviamente no pude obtener el certificado de defunción.
Я твоя правая рука. В чём дело? Дело в том, что ты засранец.
Lo vi una vez atrapar un pase y correr 90 yardas atravezando al otro equipo como, ¡ bang!
- У нее парализована правая рука.
Parálisis del brazo derecho.
- Правая рука Бранмера.
- El oficial ejecutivo de Branmer.
Правая рука на синее
Mano derecha, al azul.
Правая рука закреплена.
La atadura en el brazo derecho ha sido reparada.
Гоулд был связан, но его правая рука свободна.
Gould tenía un brazo libre.
Смотри внимательно. Левая и правая рука обхватывают его вместе, видишь?
Tensión dinámica, mano izquierda, derecha, palmas apretando juntas.
Чтобы ты был на моей стороне, моя сильная правая рука. Но я боюсь, что не смогу доверять тебе снова.
Que estés a mi lado y seas mi hombre de confianza pero me temo que no podré volver a confiar en ti.
Правая рука нормально, а все остальное как-то размыто.
Sólo siento mi brazo derecho, todo el resto está confuso.
И моя правая рука чуть-чуть длиннее левой.
Y tengo el brazo derecho un poco más largo que el otro.
Сперва, конечно Рейчел Хеннесси, правая рука Мериан.
La primera de ellos, Rachel Hennessy. La segunda al mando de Marion.
Хикки - правая рука Дойла. Он милашка.
Hickey es como el brazo derecho de Doyle.
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
Debemos revisar estos presupuestos.
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
No le gusta que su mano izquierda sepa... a quién le roba su mano derecha.
А еще у меня болит бедро и правая рука.
Y me duele la cadera.
Наша правая рука.
Nuestro brazo derecho.
это - моя правая рука, а это - левая.
Es mi izquierda, no estoy borracho.
Марта дочь нашего босса, его правая... рука.
Es un honor para vosotros. No olvideis que ella es la hija de nuestro querido jefe.
Левая рука горячая, а правая холодная как камень. Не потрогаешь?
Tengo la mano izquierda ardiendo, y la derecha como una piedra, ¿ no?
Насколько я понимаю, главное в игре на фортепьяно,.. это добиться того чтобы левая рука делала одно, а правая - другое.
Me parece que el truco de tocar el piano... es hacer una cosa con una mano mientras la otra... hace otra cosa.
Рука была правая или левая?
¿ Era manco del brazo izquierdo o del derecho?