Принца Çeviri İspanyolca
1,510 parallel translation
В сказочного принца.
- En un apuesto príncipe!
Ведь мозг принца знает, что делает рот?
Ciertamente, el cerebro de un Principe sabe lo que hace la boca.
Ведь мозг принца знает, что делает рот?
Ciertamente, el cerebro sabe lo que hace que la boca de un príncipe.
Я собрался просить у принца помощи, и тут случилось немыслимое.
"Estaba a punto de pedirle ayuda al Príncipe... " cuando lo impensable ocurrió. "
Он запечатал это письмо тем самым кольцом принца.
Lo selló con el anillo perdido del Príncipe.
Он был исповедником принца Вильгельма и Стефана.
Él era el confesor del Príncipe William, y de Stephen.
Со смертью принца Вильгельма
Con el Príncipe William muerto,
И все вместе они потопили судно и убили принца и его жену.
Y juntos, hundieron el barco... y asesinaron al Príncipe y a su esposa.
- я встретила своего принца. - Вообще-то Дэн был принцем.
En realidad Dan era el príncipe encantado.
Люди Принца Файрона.
Hombres del príncipe Fyren.
Где мне найти Принца Файрона?
¿ Dónde puedo encontrar al Príncipe Fyren?
Каждый теперь отвечает передо мной, или вы разделите судьбу Принца Файрона.
Todos deben responder a mi o encontrarán el mismo destino del Príncipe Fyren.
Да, и до меня дошли беспокоящие слухи, что Мать Исповедница сделала принца Айрона свои самцом.
Si, y escuché el inquietante rumor que la Madre Confesora tomó al Principe Fyren como su pareja.
Арендована на имя принца Саифа ибн Альваана, по ежемесячному договору.
Lo renta el Príncipe Sayif Ibn Alwaan en pagos mensuales.
Работал у принца шофером.
Trabajaba como chofer del Príncipe.
- Это его старший брат, принца Абдалла.
- Su hermano mayor, el Príncipe Abdalla.
Вы упомянули принца Омара и убийство в письме. Зачем?
Usted mencionó "Príncipe Omar" y "asesinato" en sus correos. ¿ Por qué?
Да, именно так друзья называют принца Омара Ибн Алваана.
Sí. Así llamamos los amigos al Príncipe Omar Ibn Alwaan.
Он был помощником Саифа, у него была масса возможностей убить принца, когда они были одни.
Como asistente de Sayif, tenía muchas oportunidades de matar al Príncipe estando solos.
Записка от принца Омара...
Una nota del...
Если ты применишь свое обаяние к ней - - или я бы сказал обаяние Принца Родерика.
Si usas tus encantos con ella... o debería decir... los encantos del príncipe Roderick, puede que la convenzas de que te la consiga.
- Ето бьiло до принца?
¿ Antes del Príncipe?
Грид получил тело этого принца и теперь использует его способности.
Así que te has cambiado por el príncipe de Xing y él está usando esa habilidad.
Ее сделали для немецкого принца.
Fue un regalo a un príncipe alemán.
- У принца Эдуарда все прекрасно, Ваше Величество.
El Príncipe Eduardo está muy bien, Su Majestad.
Ты ведь хочешь найти принца Син?
Tienes que buscar al príncipe de Xing, ¿ verdad?
- У принца Эдуарда всё отлично.
El Príncipe Eduardo está muy bien.
это озеро Айяк на Аляске, в заливе принца Уильяма. Цель моего путешествия - вещество, которое в изобилии присутствует как на Титане, так и во всей Солнечной системе.
Éste es el lago Eyak en Alaska, en el seno Prince William, y he venido a recoger una molécula o sustancia muy abundante en Titán.
Я просто накину свой костюм принца и буду неотразим.
Me pondré mi disfraz de prince y estaré muy guapo.
- Тебе повезло, что тут нет настоящего принца, который это мог услышать. О, да.
- Tienes suerte de que el Prince de verdad no esté aquí oyéndote decir eso.
Ты откусываешь кусочек от "принца"
Tomas un mordisco de Prince's,
Все считали принца Хэла пьяным ничтожеством.
Todos pensaron que el príncipe Hal era un ebrio holgazán.
То, что я сказал раньше насчет принца Хэла, навело меня на мысль.
Eso que dije antes sobre el príncipe Hal, me hizo reflexionar.
Я думаю, что встретила настоящего живого принца.
Creo que conocí a un príncipe de verdad.
Золушка не "гуглит" принца.
La Cenicienta no buscó en google al Príncipe Encantado.
Я не могу больше играть в "Принца и Нищего"
No puedo seguir con estos juegos de príncipe y mendigo.
Ага! Но принца своего оборонять должны ведь дамы!
la protección del príncipe ha sido un trabajo para las chicas.
- Леди Мэри, некоторые влиятельные люди при дворе сообщили мне,... что они испытывают моральные сомнения,... поскольку мать принца Эдуарда,... королева Джейн, никогда не была официально коронована,... в отличие от вашей матери, королевы Кэтрин.
Lady María, cierta gente importante de la corte me ha dicho, que sienten remordimientos de conciencia por el hecho de que la madre del Príncipe Eduardo, la Reina Jane, no llegara nunca a ser coronada formalmente, a diferencia de la madre de usted, la Reina Catalina.
А ты принца ждешь?
¿ Estás esperando al Príncipe Azul?
Мы просим Ваше Величество освободить свой разум... ото всех остатков негодования,... которое вы всё ещё можете испытывать к нам,... и мы просим отныне неустанно молиться... за ваше благополучие... и за благополучие королевы, и вашего сына, принца Эдуарда, ... да поможет нам Господь Всемогущий!
Rogamos a Su Majestad que libre su mente de cualquier resto de indignación que aún pueda albergar contra nosotros y suplicamos de aquí en adelante rezar incesantemente por su preservación y por la de su Reina y la de su hijo, el Príncipe Eduardo para que así el Dios Todopoderoso nos ayude.
Если он и сочтет необходимым сократить свою поездку и поспешно вернется, то... лишь для того, чтобы увидеть совершенно здорового принца.
Si se siente obligado a restringir su progreso y apurarse para volver sólo para encontrar al príncipe recuperado- -
Милорд, позвольте представить вам Его Светлость,... принца Эдуарда.
Mis Lords, les presento a su Gracia... -... el Príncipe Eduardo.
У принца Джона есть что-то на твоего партнера. и ты точно знаешь, что именно.
Prince John tiene algo con tu compañero, y sabes exactamente qué es.
Послушай, Фарр не убивал Принца Джона.
Mira, Farr no mató a Prince John.
Если один из тех бандитов думает, что ты убила принца Джона, то это худшее место где ты можешь быть, милая.
Si uno de esos pandilleros piensa que mataste a Prince John, este es el peor lugar posible donde podrías estar, amor.
И кто бы не убил Принца Джона, я не обмолвлюсь ни словечком про то что это был ты.
Y quien fuese que mató a Prince John, no me creería una sola palabra sobre eso si fuera tú.
Смотри, кто бы ни убил Принца Джона, он также убил твоего друга.
Mira, quien quiera que mató a Prince John mató allí a tu amigo.
Женщина-полицейский убила Принца Джона.
La policía mató a Prince John y lo quitó de en medio.
Итак, вы видели как Валловски высаживает Принца Джона из машины, но вы отворачивались хоть на секунду до того, как начались выстрелы?
Asi que vió a Wallowski soltar a Prince John, pero vió hacia otro lado en algun momento antes que comenzara el tirotéo?
Сын Фарра убил Принца Джона и Стомпера потому что он знал, что они шантажируют Фарра.
El hijo de Farr mató a Prince John y Stomper porque sabía que estaban chantajeando a Farr.
За принца!
¡ Al Príncipe!
принцесса 1280
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принцессой 28
принц уэльский 25
принц джон 16
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принцессой 28
принц уэльский 25
принц джон 16