English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Принцессу

Принцессу Çeviri İspanyolca

583 parallel translation
Королю - ров, тебе - трон и принцессу, а мне - деньжат и благосклонность Вашего величества!
¡ La Escalera de Jacob para el Rey... el trono y la princesa para ti... y para mí, una competencia y la gratitud de su Majestad!
Принцессу все любят.
La princesa es la única.
Поэтому одела она маленькую принцессу в лохмотья, и заставила ее работать на кухне.
Cada día la Reina consultaba su espejo mágico. 'Espejo Mágico en la pared.
Однако уговорить эту принцессу прийти довольно трудно.
Sin embargo, pedir a la princesa que venga no es un asunto sencillo.
Танский монах... хочет вашу принцессу...
Tang Seng... quiere a tu princesa...
Мой царственный кузен, вы учите принцессу по-английски?
Real primo, ¿ enseñáis inglés a nuestra princesa?
Когда королю надо жениться, и он очень занять в своем королевстве... и не может перебраться в другое королевство... другой король не пришлет ему принцессу... потому что не доверяет первому королю.
Cuando un rey quiere casarse, pero está demasiado ocupado en su reino... y no puede ir al otro reino... y el otro rey no envía a la princesa... porque no se fía del primer rey.
Лестница. А внизу толпа ждет свою принцессу.
Abajo están esperando a la princesa.
Освободите принцессу и верните её её народу.
Suelta a la princesa... y llévala de vuelta a su aldea.
Освободить принцессу.
Soltar a la princesa.
Ещё раз, мистер Сми, верните принцессу её народу.
No te lo diré más, Sr. Smi. Lleva a la princesa a la aldea.
И полиция инспектирует принцессу. Ну что скажешь?
"El policía inspecciona a la Princesa".
Ты, моя красавица, похожа на принцессу в этом красно-белом платье в горошек.
Pareces una princesita con ese traje de organdí.
Будут обхаживать тебя как принцессу.
Todos los hombres te persiguen.
И не превращает ее в маленькую принцессу.
Es todo, menos una princesa.
{ C : $ 00FFFF } Найти принцессу.
Encontrar a la princesa. ¿ A la princesa?
{ C : $ 00FFFF } Принцессу? { C : $ 00FFFF } Из клана Акидзуки только она осталась в живых.
Su padre fue derrotado en la guerra.
{ C : $ 00FFFF } Ты хочешь зажать весь клад. { C : $ 00FFFF } Хочешь сам захватить принцессу,
Y por si fuera poco quieres capturar a la princesa tú solo y así quedarte con la recompensa.
{ C : $ 00FFFF } Весь город уже об этом говорит. Принцессу недавно схватили,
La princesa fue ejecutada ayer.
Если бы я была Кофую, я бы прокляла такую принцессу!
Deberías estar furioso. Vas demasiado lejos.
{ C : $ 00FFFF } Я бы лучше взглянул на принцессу Юки!
Esperen, esperen. Yo prefiero ver a la princesa Yuki.
Забери принцессу!
¡ Rápido, llévate a la princesa!
{ C : $ 00FFFF } Матасити, Тахэй, вы не узнаёте свою принцессу Юки?
Matashichi, Tahei. ¿ Acaso se han olvidado de mí?
Дети, говорите, что хотите, но принимать у себя Ее Высочество Принцессу - это великолепно
Los niños, decir lo que quieras, pero tener una princesa es genial.
ќтец √ одвин, отведите принцессу ћоргану в церковь, где она сможет подумать и прин € ть решение.
Padre Godwin, lleve a la capilla a la princesa Morgana, para que medite antes de tomar una decisión definitiva.
Нет-нет, дорогая, принцессу.
No, querida, a la princesa.
Принцессу Аврору?
¿ A la princesa Aurora?
Приготовьтесь встречать свою принцессу!
Preparaos para dar la bienvenida a vuestra princesa.
Как только, мы захватим принцессу... остальные атакуют её личную охрану.
Apenas capturar a la princesa atacaremos a los soldados del cuerpo de guardia.
Тогда почему ваша дочь корчит из себя принцессу? .
¿ Por qué su hija se las da de princesa?
- Я терпеть не могу твою принцессу.
¿ Olvidas que soy la sirvienta de la princesa Regia?
- После того, как мы сделаем восемьдесят два моих шага, мы увидим принцессу.
Contando 82 pasos míos, estaremos con la princesa.
Ночка выпала не из легких. Мне почти удалось уложить Принцессу в постель к нему.
Casi le meto a la princesa en la cama.
- Принцессу Далу, пожалуйста.
- Con la princesa Dala, por favor.
Вверяю вам мою принцессу, как в руки отца и матери... Будьте ей братом, опорой и защитой.
Le encomiendo a la niña para que la cuide, para que sea padre y madre,... su nodriza y su hermana, su escudo y sustento... vele por su vida, y sobre todo por su pureza.
Отведите принцессу к ее жениху...
Conduzca a la niña hasta su futuro marido.
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
Nos hubiera gustado ofrecerles imágenes de los príncipes pero no han estado presentes en la llegada del rally porque están esquiando.
Кладите принцессу туда!
Colocad la princesa allí.
В принцессу.
De la princesa.
Я люблю принцессу и не могу жить без нее.
Amo a la princesa y no puedo vivir sin ella.
Ну что, ваше величество, отдаешь за меня принцессу?
Bueno, su majestad, ¿ me da la mano de su hija?
Найду другую принцессу и влюблюсь в нее.
Encontraré otra princesa y me enamoraré de ella.
Фантомас отомстил. - Чтобы спасти принцессу Данидофф... - Соню.
Y entonces Fantomas se venga para salvar la Princesa Danidoff...
- Чтобы спасти принцессу Соню,
Para salvar a la Princesa Sonia
Прекрасную принцессу.
¡ A esa hermosa princesa!
- Принцессу?
- ¿ Princesa?
Ну, пускай найдёт эту свою принцессу!
¡ Encuentren a su princesa, entonces!
Вы будете похожи на принцессу!
¡ Parecerá una princesa!
Я сам арестовал этих двоих возле тела человека, сопровождавшего принцессу.
Arresté a estos dos yo mismo,... de pie, sobre el cuerpo del escolta de la Princesa.
Вы убили одного из моих людей, похитили принцессу Астру, без сомнения, сговорившись с Мераком.
Habéis asesinado a uno de mis guardias, y secuestrado a la princesa Astra,... sin duda en connivencia con el Cirujano Merak, aquí presente.
Принцессу Лею интересует, что случилось с мастером Люком.
Quiere saber dónde está el amo Luke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]