English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Разворачиваемся

Разворачиваемся Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
- Разворачиваемся обратно, в Бонанзу.
- Regresa a Bonanza.
Разворачиваемся, Кэти.
Voy a virar, Kathy.
- Бортовая сила, сэр. - Разворачиваемся, сэр.
- Energía lateral, señor.
- Разворачиваемся, м-р Сулу.
- Curso inverso, Sr. Sulu.
Разворачиваемся.
Gire la nave.
А теперь я вижу Большую медведицу и Кассиопею, это значит, что мы разворачиваемся кругом.
Ahora empiezo a ver la Osa Menor y Casiopea. Debemos estar dando la vuelta.
Разворачиваемся и поехали!
¡ Media vuelta! ¡ Vamos!
Держитесь, разворачиваемся.
Espera, vamos a dar la vuelta.
Мы разворачиваемся.
El avión está girando...
- Разворачиваемся.
Dando la vuelta.
Мы разворачиваемся.
Están dando la vuelta.
... разворачиваемся
Por la espalda.
Разворачиваемся для очередного захода.
Dan la vuelta para otra pasada.
Разворачиваемся.
Está virando.
- Разворачиваемся.
- Dando la vuelta.
Разворачиваемся.
Vire la nave.
Разворачиваемся для еще одного захода.
- Van a volver a pasar.
Мы разворачиваемся слишком быстро. Вижу.
- Viramos demasiado rápido.
Рулевой, разворачиваемся.
Timonel, sáquenos de aqui.
Рулевой, разворачиваемся.
Timonel, vire.
Том, разворачиваемся, максимальный варп.
Tom, revierta curso ; Maximo warp.
Мы разворачиваемся.
Vamos a dar otra pasada.
Мистер Ворф, разворачиваемся и ложимся на курс в сектор Рутариан.
Sr. Worf, dé la vuelta y ponga rumbo al sector rutariano.
Разворачиваемся.
Invierta el curso.
Разворачиваемся вправо!
¡ Aléjense!
Поднять кливер. Разворачиваемся.
Tengo que izar el foque y detener el barco.
Разворачиваемся.
Estamos dando la vuelta.
Хаотично разворачиваемся в соль-мажор.
Tenemos una evolución caótica hacia un Sol mayor remoto.
Разворачиваемся!
Da la vuelta.
Разворачиваемся.
Vamos a dar la vuelta.
Разворачиваемся к 2.5.
Rotando a 2.5.
Слегка приседаем, хватаем за запястье, разворачиваемся, ладонью бьем в переносицу, а коленом в пах.
Tomen la muñeca, den vuelta, golpe benéfico a la nariz, rodilla a la entrepierna.
... А потом мы разворачиваемся и продаём твою историю.
Y luego le damos vuelta y vendemos tu historia...
Сдаем назад и разворачиваемся.
Yendo hacia atrás y girando.
И мы разворачиваемся и идем общаться с гостями...
Y estamos dando vueltas y charlando...
И теперь мы разворачиваемся влево, снова меняем курс.
Y ahora nos estamos ladeando hacia la izquierda cambiando de curso otra vez.
Разворачиваемся.
Date Vuelta
Разворачиваемся и начинаем заново.
Lo vuelves a coger, y lo volvemos a hacer.
Мы разворачиваемся.
Estamos dando la vuelta.
Мы обычно не разворачиваемся перед частными охранниками.
Normalmente no nos echamos atrás por seguridad contratada.
Ок, разворачиваемся неоправданные остановки и мы также будем штрафовать за каждые полмили сверх минимума от точки А до точки Б минимум был установлен в 8 миль так что это будет непростой тест, я не дождусь его результатов
OK, ejecutar el cambio de sentido. detener sin motivo y también nos va a castigar por cada kilómetro sobre la distancia mínima que se necesita para ir del punto A al punto B. Eso se calcula unos ocho kilómetros.
Папа, разворачиваемся немедленно!
¡ Papá, tenemos que volver ahora mismo!
Так... Раз в воротах стоит громила, мы разворачиваемся и уходим?
Así que porque un gigantón cuida el arco, ¿ abandonamos el juego?
Разворачиваемся. Летим в Чикаго!
- Dé la vuelta. ¡ Llévenos a Chicago rápido!
Девушки, нет, нет, разворачиваемся.
Señoritas, no, no, den media vuelta.
Если увидит кого-нибудь, мы разворачиваемся.
Si encuentra resistencia, nos volvemos.
Разворачиваемся обратно.
Regresemos.
Разворачиваемся.
Harry Kim, de la Nave Estelar Voyager. Respondimos a su llamada de auxilio.
Разворачиваемся на посадку.
Giro de base.
Разворачиваемся.
Girando.
Я не знаю, что с ним случилось. Мы разворачиваемся.
Estamos dando la vuelta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]