Разрешите войти Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
Разрешите войти.
Pido licencia para entrar.
- Разрешите войти, мэм?
- ¿ Podemos pasar, señora?
Разрешите войти?
¿ Puedo entrar?
Разрешите войти, мистер Фарнум.
Necesito su permiso, Sr. Farnum.
Разрешите войти.
¡ Permiso para entrar!
Мистер Хан, разрешите войти?
Sr. Han, ¿ puedo pasar, por favor?
Разрешите войти в кабинет?
Permiso para ingresar al camerino del Juez.
Разрешите войти?
¿ Permiso para entrar?
Разрешите войти?
¿ Puedo pasar?
У нас ЧП, разрешите войти?
Tenemos un problema. ¿ Podemos entrar?
Бэт, Линдси нужна наша помощь. Прошу, разрешите войти.
Beth, Lindsay necesita de nuestra ayuda, por favor déjanos entrar.
Разрешите войти, Капитан.
Permiso para ingresar, Capitana.
Разрешите войти, господин Остертаг?
Sr. Ostertag, Podemos ignorar en? Lo haremos.
Разрешите войти.
Permiso para entrar.
Разрешите войти?
- Adelante.
Вы не разрешите мне войти?
¿ No va a invitarme a entrar?
- Мне сейчас не до этого. - Разрешите мне войти, я вам всё объясню. - Что с вами делать...
No tengo malas intenciones.
Разрешите войти, товарищ майор.
Solicito permiso para entrar.
Разрешите всем войти обратно.
Dejemos que vuelvan a entrar todos.
Просто разрешите нам войти И мы сами найдем их
Pues llévenos a urgencias, y los veremos nosotros mismos.
Послушайте, я понимаю, это неловко, но вы не разрешите мне войти?
Sé que esto suena raro pero, ¿ le importa que vaya dentro?
- Разрешите мне войти в квартиру.
- Déjeme entrar.
Разрешите нам войти, мэм
¿ Podemos entrar, señora?
Сэр. Разрешите мне войти в дом!
Sr. déjeme echar un vistazo.
- Разрешите ему войти.
- Enviar a levantarse.
Разрешите ему войти, пожалуйста.
Enviar él, por favor.
— Нет, мы им не верим, поэтому разрешите нам войти туда и проверить?
- No, no les creemos, así que, por favor, ¿ por qué no podemos entrar a echar un vistazo?