English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сильвия

Сильвия Çeviri İspanyolca

838 parallel translation
Сильвия Льюис имела преимущество перед провинциальными девушками.
Sylvia Lewis tenía una ventaja sobre las chicas del pueblo.
"Дэвиду со своей любовью!" Сильвия.
Para David - con todo mi amor Sylvia.
"Сильвия! Я сегодня после полудня уезжаю в лётную школу!"
Partiré a la escuela de entrenamiento esta tarde ".
"Вы можете дать мне свою фотографию, Сильвия, я возьму её с собой?"
"¿ Me darías tu foto, Sylvia, para llevarla conmigo?"
" Сильвия дала мне его.
" Sylvia me dio esto.
Дэвиду с моей любовью. Сильвия
Para David - con todo mi amor Sylvia.
И еще будут Вивиан и Сильвия...
- También vendrán Vivian, Sylvia...
Очень хорошо, Сильвия, не расстраивайся.
Muy bien. Sylvia. No te preocupes.
Сильвия! Вы меня слышите?
Sylvia. ¿ puede oírme?
Ну же, Сильвия, я настаиваю!
Continué Sylvia.
Мисс Сильвия умеет заглядывать в будущее.
Pero Sylvia jamas se equivoca sobre el futuro.
Поэтому мисс Сильвия не может принять ваше приглашение.
Por eso la señorita Sylvia no puede aceptar...
- Сильвия, вы не сможете мне помочь.
Sylvia. No puedes ayudarme.
Сильвия, я знаю, что вы устали, но видите ли вы что-нибудь на сегодня?
Sylvia. Aunque este cansada. Díganos que va a pasar esta noche.
Сильвия говорила об этом?
¿ Sylvia dijo eso?
Сильвия!
¡ Sylvia. Sylvia!
О Сильвия, дорогая, ваша жизнь была в опасности!
Sylvia. Sabia que corría peligro.
Сильвия, ты не спишь, дорогая?
Sylvia. ¿ estas despierta?
Ты не представишь меня своему другу, Сильвия?
Sylvia. Presentame a tu amigo.
Сильвия, я подписал контракт на кругосветное турне.
Sylvia. Acabo de firmar un contrato para una gira mundial.
Вы не хотите, чтобы Сильвия стала богатой? Это её последний шанс!
Es la ultima oportunidad de hacerme rico.
Сильвия, что ты сделала со своей жизнью? Посмотри, за кого ты вышла замуж?
Sylvia. ¿ has visto con que impresentable te has casado?
Сильвия, дорогая, не спорь, если ты меня любишь!
Cariño. Si me quieres. Por favor no discutas.
Бранд, садись на этот, вы, Сильвия, сядьте справа.
Brub, siéntate ahí. Sylvia, tú ahí, a su derecha.
Сильвия, Лохнер сказал, что Дикс был у вас и описал убийство Милдред Аткинсон.
Lochner dijo que Dix describió el asesinato de Mildred. ¿ Es cierto?
Сильвия, После нашего отъезда с пляжа, Дикс сцепился с одним человеком.
Sylvia, cuando nos fuimos, Dix se peleó con un hombre.
- Это - Сильвия.
- Ella es Sylvia.
Сильвия приводила сегодня дочку для повторной прививки от полиомиелита
Silvia trajo a Marge para su segunda vacuna de polio.
Хм, ну, когда Сильвия привела ее домой.
Cuando Silvia la trajo a casa.
- А Сильвия?
- ¿ Con Silvia?
Сильвия Стивенсон привела ее домой.
Silvia Stevenson la trajo a casa.
Я говорю о такой женщине как Сильвия, для которой ребенок был лишь преградой к достижению своих амбиций!
Mejor que con una mujer como Silvia... que quiere usar a Marge... como un escalón para sus propias ambiciones.
- Я постараюсь, Сильвия.
- Trataré, Silvia.
Привет, Сильвия!
Hola, Silvia.
Спасибо, Сильвия.
Gracias, Silvia.
- Доктор Бэрот там, Сильвия?
Oigo. ¿ El Dr. Barrett está ahí, Silvia?
Сильвия... Когда Элис была больна с Мардж.
Silvia, cuando Alice estaba tan enferma con Marge.
Но как человека тебя уничтожила Сильвия, как и своего первого мужа.
Pero Silvia te echó a perder como hombre... igual que echó a perder a su primer marido.
Хватит, Сильвия.
Basta ya, Sylvia.
Пожалуйста, Сильвия! Уже начало десятого.
Sylvia, son las nueve menos cuarto.
Сильвия, это тебя.
Sylvia, es para ti.
Но самое возмутительное, это то, что они пили моё шампанское в то время как я и Сильвия изучали Гуггенхеймский музей.
Lo que me fastidia es que se bebieron mi champán mientras Sylvia y yo acabamos en el Museo Guggenheim.
Мисс Сильвия, занимаетесь ли вы йогой?
¿ Ha practicado yoga?
Ты мне осточертел! Сильвия, прошу тебя!
¡ No quiero volver a verte!
" Сильвия!
" ¡ Sylvia!
Сильвия, постарайтесь!
Sylvia.
Уверяю вас, Сильвия, я не смог бы выбросить любимое тело на полной скорости.
Nunca arrojaría un cuerpo bonito desde un coche.
Не умеешь врать, Сильвия.
No sabes mentir, Sylvia.
- Причем тут Сильвия?
- ¿ Por qué en casa de Silvia?
Слушай, Сильвия.
Mira, Sylvia.
С улыбкой, открывающей прекрасные зубы, обворожительная Сильвия... пробует излюбленное блюдо итальянцев - символ нашего национального жизнелюбия. Привет, Марчелло.
... parece encerrar la alegría de vivir de nuestro país.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]