Славно Çeviri İspanyolca
1,417 parallel translation
Вот и славно. Славно.
Bien.
( Я подумал-Это славно подойдёт к бороде и причёске.
Esto combinará con la barba y el cabello. D "D."
Так славно было бы..
¡ No es asunto tuyo!
Славно и горячо.
Está bien caliente.
Славно.
¡ Muy bien!
Я на сидение откинулся внезапно осознав, как славно - гонять туда-сюда... "
Me recosté en el banco y de pronto pude entender a los pájaros carpinteros.
- Вот и славно. Доброй ночи, Тристан. - Доброй ночи.
Buenas noches, Tristán.
Вот и славно.
Bien.
Это было славно.
Me pareció divertido.
Ты славно спела.
Cantas bien.
Помнишь? Видишь, как славно?
¿ Ves lo bonita que es?
О, как славно дома!
¡ Es tan bueno estar en casa!
Славно. - Эй, если мы собираемся растить этого малыша вместе... думаю, важно, чтобы мы пытались всё организовать, так что... когда закончишь с ванной, почему бы тебе не сходить за пивом... и пачка сигарет была бы очень кстати. - Великолепно.
- Genial.
- Ну славно.
Está bien.
Да, очень славно.
Sí, sí.
Мы славно поработаем и уже скоро ты снова сможешь играть в футбол!
Si me das la dirección y el teléfono, marcamos una hora... y hacemos algunas secciones intensivas... y veras que en poco tiempo podrás jugar fútbol.
Может, ему надо было быть твоей сестрой вместо меня. Может, тебе надо было стать его женой. Вы так славно ладите.
Quizá necesita que seas su hermana o quizá necesites tú ser su esposa.
Победа в Мутине была славной, правда.
Mutina fue una hermosa victoria, es verdad.
Ну и славно. Буду пилотом.
seré el piloto.
Но если ты славно потрудился, был сексуальным и задорным - тебе воздастся по заслугам.
En esta mi profesión el sexo es mi sostén de la familia Pero papá dice que en el infierno me voy a quemar.
Вот и славно
Me gusta de que estemos de acuerdo.
# Насладимся оперой славной, но непопулярной, #
Apreciando ópera, con guiones y personajes.
Знаете, вообще я думаю, мы тут славно потрудились но мне кажется, больше всего шансов быть подстреленным однозначно у Хаммонда.
¿ Sabes? Creo sinceramente que todos hemos hecho un gran trabajo, pero también creo que la persona que más posibilidades tiene de que le peguen un tiro es Hammond.
Славно.
Muy amable.
Ну и славно, твоим студентам придётся спать на полу, потому что я никуда не ухожу.
Muy bien, tus alumnos dormirán en el suelo, no me mudaré.
Ну вот и славно.
De acuerdo, bien.
Мы славно сражались.
La batalla ha sido valientemente peleada.
Славно. Но это вовсе не требуется для приема на работу.
Eso esta muy bien... pero para este cargo no se requiere de ninguna experiencia.
- Вот и славно. Тащись давай туда и подключи уже это хреново видеонаблюдение.
Bien, pues ahora mismo te vas para allá y conectas de una puñetera vez ese sistema de control de cámaras.
Так, он планирует передачу в радиусе пары минут ходьбы от места убийства. Ага, это славно.
Lo hará a sólo un paso del asesinato.
Славно поработал, брат.
Buen trabajo, socio.
Славно повоевали, не так ли, сэр?
Como si viniera de la guerra, ¿ no es así, señor?
Видите, как славно?
¿ Le gustaría?
Похоже, здесь очень славно, Лора.
Parece ser un hermoso lugar éste, Laura.
У меня и у нее дела славно идут.
Nos va realmente bien. Yo cazo monstruos.
Ты славно послужил своей стране.
Has hecho un gran servicio por tu país.
Вот и славно.
- No soy una lumbrera.
- Вот и славно.
- Entonces no digas nada.
Они прекрасны. О! "Ворф", славно!
¡ Oh, "Worf", excelente!
Вот и славно.
Bien por ti mamá.
- Вот и славно.
- Bien.
- Вот и славно.
- Está bien.
- Да. - Вот и славно.
- Entendido.
Славно. Тогда скоро увидимся.
- De acuerdo, te veo pronto entonces.
И я хочу быть славным. И чтобы у нас всё было славно, и я могу искупить вину за плохое.
Y quiero que seamos buenos, para compensar lo malo
Славно.
- Guay.
- Вот и славно.
- Así es.
Славно..
- Bien.
Славно, славно.
Bien.
Подрядчик, который построил это место, славно меня надурил.
El contratista que construyó este lugar me fastidió.
О, как славно у вас тут, во втором годе н.э.
Es muy lindo aca en el año 2. "
славные парни 21
славная 27
славный 37
славные 18
славный парень 81
славненько 39
славный малый 54
славная девочка 22
славная 27
славный 37
славные 18
славный парень 81
славненько 39
славный малый 54
славная девочка 22