Славный Çeviri İspanyolca
1,107 parallel translation
- Да, он славный парень, этот Дэвид.
Sí, es un buen tipo David.
Такой славный старичок.
Usted es listo como un gran ciudadano.
Славный, храбрый человек.
Un hombre excelente.
Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок.
Y además ahora te tengo otro bonito regalo.
Славный городок в окружении парковой зоны.
En un lindo pueblo con 80 kilómetros de tierra alrededor.
Он славный, темно-синий с красным.
El es bueno, azul oscuro con rojo.
Ты славный малый. Я тобой горжусь.
Es usted listo ; hace que me sienta orgulloso.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
¿ Cómo es posible que un joven tan formal y agradable como tú... haya llegado a ser presidiario?
- И будет славный завтра.
- Sí, estupendo.
Какой славный старикашка!
¡ Qué anciano más bueno!
Покажи нам, что ты славный малый
Demuéstranos lo bueno que eres.
Моя занятость помешала мне приходить на родительские собрания, но я познакомился с директором. Звезд с неба не хватает, но безусловно, человек славный.
Mis ocupaciones me han impedido hasta ahora, ir a las reuniones de padres, pero empiezo a conocer al director de su escuela.
Прощай. Ты славный малый.
Adiós, buen amigo.
- Славный малый.
- Buen hombre.
Чиппа, наш славный Чиппа, расскажи-ка всегда ли был таким ты, каким сейчас тебя мы видим?
Cippa, nuestro buen Cippa. Dinos. ¿ Has estado siempre como te vemos ahora?
- Лучше я задушу себя! - Ах ты мой славный.
- Antes me dejaría hacer pedazos.
Славный парень, Доктор.
Buen tío, el Doctor.
- Я принёс тебе славный подарочек.
- Te he traído un regalo majo. - Déjame verlo.
Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной.
Y un marquesito italiano encantador me hizo la corte.
Победа намвеликая досталась в столь славный день недорогой ценой.
Una victoria como ésta ha salido a bajo precio.
Твой славный ослик должно быть захлебнулся уже.
Mi bravo burrito ya Tendrií que estar bien ahogado ahora.
- "О приди, Египет славный..."
- "Venid, Gran Egipto,"
- У вас славный дом, мисс Джонсон.
¡ Tiene una casa muy bonita, Sra. Johnson!
Какой славный выбор!
Qué gloriosa alternativa!
Славный щенок приходит поиграть И не оставит меня одну.
Un precioso cachorro empieza a jugar y no me dejará sola
У нас будет славный денёк.
¡ Verás cómo lo pasamos!
- Вы тоже славный.
- Usted también.
Славный сын твой, Назарет, не бродил - не нёс бы бед.
Nazareth, tu famoso hijo debería haber seguido siendo un desconocido
Раз ты, вправду - Христос, славный Иисус Христос,
Así que si eres el Cristo, el gran Jesucristo
- Христос, славный Иисус Христос,
El gran Jesucristo
Мистер славный Христос, сэр
El Señor Cristo Maravilla?
"и Жирная Куколка, что держит славный" Красный Олень "
Esa muñequita que la guarda ya no es horrible
Он – славный парень! Hо, боюсь, его не интересует Лора.
Es un buen chico, pero no he visto que demuestre interés por Laura.
Славный парень, да?
Un gran muchacho, ¿ verdad?
Ты совсем потерял голову, ты пускал в ход ножи и осквернял наш славный мир образов пятнами действительности.
Perdiste tu sentido del humor. Has andado pinchando con puñales y has ensuciado nuestro bonito mundo alegórico con manchas de realidad.
Славный мальчик.
Este es un niño lindo.
А этот морячок такой славный, бедняжка.
El marinerito es tan lindo.
Славный малый.
Buen chico.
О славный товарищ, говорит он.
"Noble, noble amigo", dijo.
Какой ты был славный мальчик, когда был маленьким!
¡ Qué lindo eras cuando eras un bebé!
Ты славный парень, ты знаешь это?
Eres todo un chiflado, ¿ sabes?
Покажи господину наш славный фонтанчик.
Muéstrale al caballero tu hermosa fuente.
Однако, славный малый.
Pues es muy guapo.
Большой, сильный, славный старый ребёнок.
Un bebé grande, fuerte y bonito.
Жил в Швейцарии такой славный парень, его звали Вильгельм Телль.
En Suiza, un hombre encantador, se llamaba Guillermo Tell.
- Ты славный пес, К9.
- Buen perro, K9.
Славный пес?
Un buen perro?
Ну что за славный компьютер.
Es un buen computador.
Он славный парень.
Él es decente.
- Снова славный денек.
- Hola, hermoso día.
Ты славный мальчик.
Bravo mi niño
славный парень 81
славный малый 54
славные парни 21
славная 27
славно 454
славные 18
славненько 39
славная девочка 22
славный малый 54
славные парни 21
славная 27
славно 454
славные 18
славненько 39
славная девочка 22