Славные парни Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
На вывеске написано "Только сегодня вечером" Славные Парни ".
El letrero dice, "solo por esta noche, los Good Ole Boys".
Вы - "Славные Парни"?
¿ Ustedes son los Good Ole Boys?
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Somos los Good Old Blues Brothers Boys Band desde Chicago.
Вы - "Славные парни"?
¿ Ustedes son los Good Ole Boys?
Мы - "Славные Парни"!
¡ Nosotros somos los Good Ole Boys!
Не хочу, чтобы это звучало свысока, они славные парни, но может они еще не были готовы выйти в мир.
No quiero parecer arrogante, pues son dos buenos tipos, pero quizás no estaban listos para volver al mundo.
Мы всегдa звали друг друга славные парни.
Siempre nos llamábamos buenos muchachos.
И некоторые из тех темных личностей... не такие славные парни как здесь, но они тоже нассали в штаны
algunos de los tranfugas esos.. .. no como estos tipos, se enojaron tambien..
А как Тони относится к фильму "Славные парни"?
¿ Cómo califica Tony a "Buenos Muchachos"?
Покажем им, какие славные парни у нас на Кабукичо!
¡ Que vean lo atractivos que son los chicos de Kabuki-cho!
Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
No querrías que los hombres buenos estacionados allí... piensen algo de ti que no eres....
Вы ведь, похоже, славные парни.
De hecho, parecen gente decente.
"Славные парни", трилогия "Крестный отец".
"Uno de los nuestros", la trilogía de "El Padrino".
Это как Славные парни встречают адмирала.
- Es como si Buenos Muchachos versus Amro.
Когда "славные парни" хотели вечеринку, Сэм шел им навстречу.
Cuando un gánster quería una fiesta, era a Sam a quien recurría.
И те же "славные парни" наняли Сэма для открытия их казино.
Y esos mismos gánster contrataban a Sam para que dirigiera sus casinos.
Такой же использовали в фильме "Славные парни".
Usaron uno de estos en la película Buenos Muchachos.
Был такой фильмец "Славные парни".
Hay una pequeña película llamada "Uno de los nuestros".
Не знаю. Был такой фильмец "Славные парни".
Hay una pequeña película llamada "Uno de los nuestros".
Ты разговариваешь со мной, славные парни?
¿ Estás hablando conmigo, uno de los nuestros?
Славные парни.
¡ Buenos muchachos!
Но у меня есть новости для тебя... славные парни не выигрывают.
Pero tengo noticias para ti... los chicos majos acaban los últimos.
славные парни не выигрывают.
los tíos majos terminan últimos.
Мы не те славные парни, у которых можно одолжить три четверти миллиона долларов.
No quieres que gente peligrosa como nosotros te preste 750 mil dólares.
И говорили "телятина хорошая но славные парни - -фу--они плохие."
Solían decir : "la ternera está bien, pero los mafiosos... son malos".
Это клуб любителей скачек, а не фильм "Славные парни", хотя он и был основан на реальных событиях, происходивших недалеко отсюда.
Esto es el club de hípica, no "Uno de los Nuestros". A pesar de que está basado en hechos reales y ocurrió no muy lejos de aquí.
А я никогда не читала сценарий к фильму "Славные парни".
Nunca leí tu obra "El gángster".
И судя по тому, как развиваются события, славные парни, вроде Вернона, ценятся как никогда.
Y, por cómo van las cosas, los tipos buenos, como Vernon son más valiosos.
Ты как Рэй Лиотта в конце фильма "Славные парни".
Suenas como Ray Liotta al final de "Buenos Muchachos".
"Славные парни".
¿ "Uno de los nuestros?"
- "Славные парни и куколки"
CHICOS BUENOS Y MUÑECAS
Мы... мы славные парни.
Somos gallardos.
И остальные парни, которые защищали Аламо в те славные деньки 1836 года.
¿ y el resto de hombres que defendió El Álamo en aquellas semanas de 1836?
парни 12497
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
славная 27
славно 454
славный 37
славные 18
славный парень 81
славненько 39
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
славная 27
славно 454
славный 37
славные 18
славный парень 81
славненько 39