Сломана Çeviri İspanyolca
914 parallel translation
Её лодыжка сломана!
"¡ Tiene el tobillo roto!"
Сломана?
¿ está rota?
Неудивительно, что сломана.
¡ No me extraña que este rota!
Неважно, что моя вывеска сломана?
¿ No tiene importancia que mi enseña ya no gira?
А твоя жизнь сломана.
Pero tú, tu vida está rota.
У него была сломана нога.
Tenía una pierna rota. - ¿ A qué te refieres?
Сломана шея, и его чем-то ударили по виску.
El cuello fracturado. Algo le golpeó en la sien.
Она сломана.
- Están rotas.
У него сломана рука.
Una fractura grave, comandante.
У него была сломана шея.
Su cuello estaba quebrado.
Сломана.
Está rota.
- Нет, не сломана.
No, no lo está.
Сломана.
Esta.
Кость была сломана.
Tenía un hueso roto.
Я собирался её чинить, она сломана
Iba a sumergirla. Está combada.
Папа, она сломана!
- Lo tengo roto.
Главное, лодыжка не сломана.
- No se ha fracturado el tobillo.
- Она сломана?
- ¿ Está en mal estado?
У него шея сломана.
Tiene el cuello roto.
ќн говорит, что его нога сломана, но он может ходить, говорю тебе.
Dice que su pierna está destrozada, pero puede andar, te lo digo yo.
У майора сломана нога в двух местах.
El comandante se ha fracturado la pierna.
Посмотришь, они соберутся вокруг, заметят, что у тебя сломана рука.
Se arremolinará la gente. Alguno verá que tienes el brazo roto.
Этот элеватор нам подошел бы, но у него сломана подвеска.
Nos sería útil este elevador, pero está roto.
— Сломана рука. что потребует экстренного лечения в ближайшей больнице.
Una mano rota que requerirá tratamiento de emergencia en el hospital más cercano.
СЛОМАНА
Averiado
Она сломана. Что? Сломана.
( Un gran clavo atraviesa la boca del cañón )
Моя спина сломана.
Me rompí la espalda.
- Шея сломана.
- Se partió el cuello.
Его шея была сломана.
Le rompieron el cuello.
Система жизнеобеспечения сломана.
Avería de la respiración artificial.
я не могу, € же ¬ ам говорил - у мен € сломана машина.
Le dije a ud. que mi coche está descompuesto.
Джим. У капитана сломана шея.
El capitán tiene el cuello roto.
У нее сломана рука, возможно, они будут использовать общий наркоз, но прежде, чем решить, как анестезировать, скажите им, что она беременна.
Fractura en un brazo. Le darán anestesia general. Antes de decidir el tipo de anestesia, infórmeles de que está embarazada.
У меня рука сломана.
Tengo el brazo enyesado.
У меня рука сломана, я не могу.
Yo no puedo con mi yeso.
- У меня рука сломана.
- Mi brazo está enyesado.
- У нее сломана нога.
- Tendrá una pata rota.
У него сломана шея.
Tiene el cuello roto.
Ну, ни одна кость не сломана.
Bueno, no hay huesos rotos ni nada.
На повороте ветка была сломана.
Una rama rota en el recodo.
Сломана рука. У неё лёгкое сотрясение.
Tiene el brazo roto y una contusión leve.
Сфера сломана и у нас нет кредиток.
El alcance que ha tenido y no tenemos ninguna de crédito bares.
Ничего страшного, она уже была сломана.
No se preocupe, estaba suelto.
Его голова была повёрнута назад, а шея была сломана.
Murió con la cabeza torcida, y cuello quebrado.
- А левая сломана в 6-ти местах. - И прожжена до кости.
Y la izquierda se te rompió en 6 partes y se te quemó.
что... кофеварка сломана.
Lo siento, pero... El problema es que, sabe... La máquina se ha estropeado.
Одна из рессор сломана.
Uno de los resortes está roto.
Как если бы никогда не была сломана.
Se siente como si nunca se hubiera roto.
Спина Джима была сломана в трех места, череп расколот, а грудная клетка раздавлена.
La espalda de Jim se fracturó en tres lugares ; también su cráneo y su pecho se hizo pedazos.
Да, сломана.
- ¡ Si, está rota!
Коробка передач тоже сломана.
... saboteó las velocidades.