English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Со мной такое впервые

Со мной такое впервые Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Честно говоря, со мной такое впервые.
Sinceramente, nunca me había sucedido algo así.
Думаю, со мной такое впервые.
Creo que este podría ser mi primero.
Со мной такое впервые.
Es la primera vez que me pasa.
Со мной такое впервые.
Para mí... es algo nuevo.
И она мне нужна, со мной такое впервые, Пат.
y me necesitaba, y esa fue la primera vez para mi, Pat.
"Со мной такое впервые".
"Esto nunca me paso antes" ( NdT : Tan cierto )
Я могу сказать, со мной такое впервые.
Puedo decir la primera vez que vi todo esto.
Со мной такое впервые. Э...
No me sucede nunca.
Со мной такое впервые...
- Nunca he entendido esta cosa. - No, seguro. No, claro que no.
Я не знаю.... то, что ты видишь как оптимизм, со мной такое впервые, я просто больше не боюсь.
lo que tú ves como optimismo es que, por primera vez, ya no tengo miedo.
Мы понимали друг друга с полуслова... Со мной такое впервые, меня любили такого, каков я есть.
Nos entendemos de una forma que... nunca me habían visto así o querido así... por quien soy.
Русский шпион обслуживает мой номер - такое со мной впервые.
Es la primera vez que tengo a un coronel ruso como servicio de habitaciones.
Такое со мной случилось впервые в жизни.
Es la primera vez en mi vida que me ocurre algo así.
Такое было со мной впервые в жизни.
Yo no era de los que acosaban, ya me entienden.
Со мной впервые такое.
Nunca he sentido esto antes.
Копы обращаются со мной как с охуенным королём, для меня такое впервые.
" Los polis me tratan ahora jodidamente bien, una cosa nueva para mi.
Такое со мной впервые, Юта.
Esto nunca me pasa, Uta.
Такое со мной происходит впервые.
Eso sí me pasa por primera vez.
Так как со мной такое тоже случилось впервые, я не совсем уверен...
Ésta es la primera vez que tengo un accidente, así que tampoco estoy seguro.
Датэ Масамунэ... Надо же, нашёлся человек, которому нравится слушать мои рассказы о нём! Такое со мной впервые!
Es la primera vez que... alguien se alegra al escuchar sobre Date Masamune.
А со мной впервые такое, что парень говорит мне нет.
Y, o sea, nunca me había dicho un tío que no.
Со мной такое случилось впервые.
Me ocurrió esto por primera vez.
Не так быстро. - Со мной такое случилось впервые.
- Es la primera vez que hago esto.
Со мной такое случилось впервые.
¡ Era un principio!
Такое со мной впервые, мамочка.
Era mi primera vez, mamá.
Такое со мной впервые.
Es la primera vez que me sucede.
Что же, такое со мной впервые.
Bueno, esta es la primera vez.
Такое со мной впервые.
Esta es la primera vez.
Клянусь тебе, такое со мной впервые.
Honestamente, nunca antes he hecho esto.
Такое со мной впервые, мужик.
La primera vez que me pasa.
"Такое со мной впервые".
"Jamás me había pasado".
Такое со мной впервые.
Bueno, ha sido la primera vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]