English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сработала

Сработала Çeviri İspanyolca

848 parallel translation
ћы заключили сделку, и она сработала.
Hicimos un trato, y este trabajó.
Вы бы смогли сделать так, чтобы бомба, брошенная в окно, сработала бы позже?
¿ Podría hacerse de tal manera que fuera... arrojada por la ventana y funcionara más tarde?
Сработала сигнализация.
Se activó la alarma.
У нас была хорошая идея, просто она не сработала, вот и всё.
Tuviste una buena idea, sólo que no ha funcionado.
Вот и зажигалка сработала.
Aquí tienes, el artilugio funciona.
Я предполагаю, что подача топлива для третьей части,... не сработала или вышла из строя.
Supongo que la proporción de combustible para la tercera etapa estaría inoperativa.
Я не думал, что твоя задумка сработает, но она сработала.
No pensaba que la trama saliese tan bien, Francie.
Его знаменитая интуиция и здесь сработала.
Su famosa intuición tenía razón.
Одна красная дама сработала хорошо.
Una reina roja funciona muy bien.
- Да, эта ваша магия! Она сработала.
Sí, su magia funciona.
Наша система не сработала.
No está saliendo como pensamos.
Наживка с телеграммой сработала.
Picó con lo del telegrama.
О, да просто, о... о моей теории, которая не сработала.
Solo... de una teoría mía que no funcionó.
До сих пор есть, если уловка сработала.
- Si? Sin embargo, si tiene el ardid ha funcionado.
Так как формула сработала, мы можем вернуться во времени к любой планете, к любой эре.
Como la fórmula funcionó podemos regresar en el tiempo a cualquier planeta y era.
Ну, не сработала в этот раз, не так ли?
Bueno, no funcionó esta vez, ¿ verdad?
Что не сработала?
¿ Lo qué?
Сыворотка сработала.
El suero funcionó.
Потрудитесь, чтобы сработала.
- Asegúrese de que funcione, Spock.
Ну, кислота была не чистой серной кислотой, но она сработала, не так ли?
No, pero bueno, ese ácido sulfúrico no era puro, pero ha funcionado ¿ no?
Ваша идея сработала.
Tu idea funcionó.
И она сработала!
¡ Y funcionó!
Ну, Доктор, бомбардировка не сработала.
Bueno, Doctor, el ataque no funcionó.
Моя отличная идея сработала.
¡ Mi esplendida idea resultó!
Винни, мне кажется, отличная идея Кролика не сработала.
Creo que no funcionó la esplendida idea de conejo Pooh.
И она не сработала. Таким образом, мы собираемся начать возрождение некоторых из наших драгоценных грузов.
Y no está funcionando,... así que vamos a tener que empezar a revivir a algunos de nuestra preciosa carga.
Она попросила показать, как прикрепить ее к двери, чтобы она сработала с задержкой.
Me hizo enseñarle cómo conectarla a una puerta. ¿ Te suena algo de esto?
Ну да, ни одна ваша ловушка не сработала. Почему бы не подставить вместо себя кого-то другого?
Los otros trucos no funcionaron, así que inventa otro, preferiblemente uno mas engañoso que el último.
Прежде, чем уйти, я хочу, чтобы вы знали : моя версия сработала бы.
Pero antes de irme, quiero que sepáis que la historia de los superpolis colaba.
Она бы сработала, а вы, ребята, все испортили.
Había colado y vosotros la habéis liado.
Не сработала?
¿ No funciona?
Значит сработала эта хреновина.
Así que funcionó la punetera máquina
не сработала.
- La fórmula no sirve.
Ещё одна свеча, и сработала бы противопожарная сигнализация.
Una vela mas y se habría disparado la alarma.
Сегодня утром сработала пожарная сигнализация.
Se disparó la alarma.
Славно сработала, Элис.
Hiciste un buen trabajo, Alice.
"Там пожарная сигнализация сработала...!" - "Ничего страшного!"
"¡ Ha hecho saltar la alarma de humos!" - "¡ Me da igual!"
Сработала система радиационного предупреждения во всех отсеках.
Hay radiación en todos los compartimentos.
Твоя лесть снова сработала.
Tu peloteo ha vuelto a funcionar.
- Сработала со мной.
- Funcionó conmigo.
Защита сработала?
¿ Ha aguantado el blindaje?
Ќо сейчас мо € наивность сработала в вашу пользу.
Mi ingenuidad le ha ayudado.
Сигнализация сработала, они должны были приехать через 4 минуты.
Cuando suena la alarma quedan unos 4 minutos.
Когда сигнализация сработала, копов еще не было.
Los polis no aparecieron después de que sonara la alarma.
Это была бомба, осёл. Микроволновка сработала, как детонатор.
Usó el horno de microondas como detonador.
Система не сработала.
¡ Ella no puede arreglar nada!
Пуля сработала.
Un arma funciona.
Определенно, ваша предосторожность не сработала.
Incluso entre nuestros agentes.
Первые две ступени выполнили свою задачу, но третья ступень не сработала и ракета упала в воду.
Pero la tercera fase no despega y cae al mar,
- Вспышка не сработала.
El flash se apagó...
- Вспышка не сработала.
El flash se apagó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]