Сработает ли Çeviri İspanyolca
149 parallel translation
Вы же не знали, сработает ли это.
Pero usted no sabía que funcionaría.
Сработает ли это?
¿ Piensa que funcionará?
Не знаю, сработает ли это.
No sé si esto va a funcionar.
Но сработает ли устройство, чтобы стабилизировать щит?
- Sí lo es. ¿ Pero funcionará para estabilizar el escudo?
Я не знаю, сработает ли это.
No sé si saldrá bien.
Я не знал, сработает ли это, но я должен был попытаться.
pero tenía que intentarlo.
Посмотрим, сработает ли.
Veamos si esto funciona.
- Не знаю, сработает ли это.
No sé si funcione.
Ну ладно, посмотрим, сработает ли это.
Espere. Vale, vamos a ver si funciona.
Я не знаю, сработает ли это, но это будет чертовски трудная битва в любом случае.
No sé si funcionará, pero será una pelea impresionante de todas formas.
Я не знаю, сработает ли оно.
No sé si ésto funcionará de inmediato.
Да! Небольшой глоток, чтобы проверить, сработает ли это.
Un traguito para ver si funciona.
Я думал сработает ли это, и это сработало.
Me preguntaba si eso iba a funcionar, y lo hizo.
Я даже не уверен, сработает ли это.
No estoy seguro de que vaya a funcionar
Кто знает, сработает ли это.
Quién sabe, puede que funcione.
Если он так силен, сработает ли кристалл?
Si es tan fuerte, ¿ funcionará todavía el cristal?
Найди мне напиток с наркотиком, и посмотрим, сработает ли.
Encuentra una bebida que encaje, y comprobemos si funciona. Venga venga.
Не знаю, сработает ли это
No tengo ni idea de si funcionará.
Сработает ли этот способ с Дэ Баком? Я могу все это сделать, если он проживет еще пару месяцев.
Vive conmigo por largo tiempo... y ámame mucho.
Посмотрим, сработает ли.
- Veremos si funciona.
Просто подойди к ней в баре, убеди ее подняться с тобой наверх, и посмотри, не сработает ли Вспышка на что-то в её комнате.
Sólo acércate a ella en el bar y haz que te invite a su cuarto para ver si tienes alguna visión.
Ты даже не знаешь, сработает ли это.
Ni siquiera sabes si funciona.
Я думаю, что Лукас хочет стать невидимым. Так что я испробую на нем волшебный плащ, который делает людей невидимыми и посмотрим, сработает ли это.
- Amí me parece que a Lucas lo que le gustaría ahora es serinvisible, así que voy a probarcon él nuestra capa mágica de hacer a la gente invisible a ver si le funciona.
Суть комбинации состоит в том, чтобы не дать бьющему выбить мяч в инфел. Посмотрим, сработает ли эта тактика на этот раз.
... no tenían idea que Stan estaba dentro, así que, se mantuvieron ahí fuera, y dispararon la pelota hacia el jardín derecho que es lo que hicieron en el segundo juego.
Посмотрим, сработает ли это.
Vamos a ver si funciona.
Вот, попробуй, сработает ли этот.
Este alcohol no sirve. Ten, ve si este si funciona.
Нам надо проверить сработает ли засада на них.
Vamos a tener que ver si emboscarlos funcionará.
Не уверен, сработает ли, но я всё же... секунду.
No sé si va a funcionar Pero déjame darle esto... OK.
И несколько костных фрагментов, которые я отдал Фишеру, чтобы увидеть, сработает ли его магия.
Y unos cuantos fragmentos de hueso que le dí a Fisher para ver si puede hacer su magia.
Давай посмотрим, сработает ли вот это.
Dejame ver si esto funciona.
Посмотри, сработает ли это.
Mira a ver si funciona.
Посмотрим, сработает ли здесь.
Veamos si funciona aquí.
Мы проверяли, сработает ли пожарная сигнализация.
Probábamos la alarma de incendio.
Сработает ли решение Илая?
Ahora, funcionará la conexión de Eli a la Tierra?
Извини Тоби я не знаю сработает ли это.
Lo siento, Toby, no sé si esto va a funcionar.
Я не знаю, сработает ли это, но... это широкий жест.
No se si va a funcionar, pero es.. es un gran gesto.
Ты просто должен дать ей понять понравится ли ей это и сработает ли это у нее.
Tú solo vas a ver que tienes que dejarla a ella ver como eso la gusta, y ver si funciona para ella.
Все, что мне нужно знать, это сработает ли твой план?
Todo lo que necesito saber es. ¿ este plan tuyo funcionará?
Но сработает ли?
¿ Cómo puedo arreglar esto?
Посмотрим, сработает ли?
Veamos si realmente funciona.
Ты вряд ли захочешь оказаться на пути моего лазера, когда он сработает.
No querrá ponerse en medio cuando mi láser se apague.
Это не сработает, не так ли?
No va funcionar eso, ¿ no?
Ты знаешь, это вряд ли сработает.
Nos vamos a matar el uno al otro. Pues bien, mátense el uno al otro.
Это не сработает, не так ли?
No funciona de esa manera, ¿ no?
"Мы полные банкроты, у нас нет денег даже на пули, поэтому мы умоляем вас скинуться". Но это вряд ли сработает.
"Estamos Quebrados y Pidiendo Limosna" pero no sonaba tan bien.
Ты не думаешь, что это сработает, не так ли?
Crees que no va a funcionar, ¿ verdad?
Значит ли, что это сработает?
¿ Te parece que va a funcionar?
Это сработает, не так ли?
¿ Funcionará verdad?
Давай посмотрим сработает это, или убьёт меня. Не так ли? Сзади.
Veamos si esto funciona o me mata, ¿ vamos? Detrás de ti.
Способ, который сработает - это ты говоришь, что ты хочешь, а я смотрю, смогу ли я это сделать.
Como funciona realmente esto es, tu me dices que quieres, y yo intento conseguirlo.
Это сработает, не так ли?
No va a funcionar, ¿ verdad?
сработает ли это 42
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
лиза 2299
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
лиза 2299
лицо со шрамом 65
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25
лицом ко мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25
лицом ко мне 23