English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сработает ли это

Сработает ли это Çeviri İspanyolca

87 parallel translation
Вы же не знали, сработает ли это.
Pero usted no sabía que funcionaría.
Сработает ли это?
¿ Piensa que funcionará?
Не знаю, сработает ли это.
No sé si esto va a funcionar.
Я не знаю, сработает ли это.
No sé si saldrá bien.
Я не знал, сработает ли это, но я должен был попытаться.
pero tenía que intentarlo.
- Не знаю, сработает ли это.
No sé si funcione.
Ну ладно, посмотрим, сработает ли это.
Espere. Vale, vamos a ver si funciona.
Я не знаю, сработает ли это, но это будет чертовски трудная битва в любом случае.
No sé si funcionará, pero será una pelea impresionante de todas formas.
Да! Небольшой глоток, чтобы проверить, сработает ли это.
Un traguito para ver si funciona.
Я думал сработает ли это, и это сработало.
Me preguntaba si eso iba a funcionar, y lo hizo.
Я даже не уверен, сработает ли это.
No estoy seguro de que vaya a funcionar
Кто знает, сработает ли это.
Quién sabe, puede que funcione.
Не знаю, сработает ли это
No tengo ni idea de si funcionará.
Сработает ли этот способ с Дэ Баком? Я могу все это сделать, если он проживет еще пару месяцев.
Vive conmigo por largo tiempo... y ámame mucho.
Ты даже не знаешь, сработает ли это.
Ni siquiera sabes si funciona.
Я думаю, что Лукас хочет стать невидимым. Так что я испробую на нем волшебный плащ, который делает людей невидимыми и посмотрим, сработает ли это.
- Amí me parece que a Lucas lo que le gustaría ahora es serinvisible, así que voy a probarcon él nuestra capa mágica de hacer a la gente invisible a ver si le funciona.
Посмотрим, сработает ли это.
Vamos a ver si funciona.
Посмотри, сработает ли это.
Mira a ver si funciona.
Извини Тоби я не знаю сработает ли это.
Lo siento, Toby, no sé si esto va a funcionar.
Я не знаю, сработает ли это, но... это широкий жест.
No se si va a funcionar, pero es.. es un gran gesto.
Ты просто должен дать ей понять понравится ли ей это и сработает ли это у нее.
Tú solo vas a ver que tienes que dejarla a ella ver como eso la gusta, y ver si funciona para ella.
Вы не знаете сработает ли это.
No sabéis si esto va a funcionar.
Ты даже не знаешь сработает ли это?
¿ Ni siquiera sabes si esto va a funcionar?
Чтож, посмотрим сработает ли это.
Bueno, veamos si funcionó.
Мы не были уверены, сработает ли это, когда ты попробовал кровь.
No estábamos seguros de si cambiarías cuando probaste la sangre.
Если честно, понятия не имел, сработает ли это.
Sinceramente, no tenía ni idea de que fuera a funcionar.
Я не знаю сработает ли это, но.. прошу, не забирай Диксона!
No sé si esto funcionará, pero... por favor no te lleves a Dixon.
Узнай, сработает ли это.
Asegúrate de que funcione.
- Потому что мы не знаем, сработает ли это.
- Porque no sabemos si va a funcionar.
Вы не знаете, сработает ли это.
No sabéis si funcionará.
Думаю, пора узнать, сработает ли это в обратную сторону.
Creo que es hora de ver si funciona al revés.
Послушай, я не знаю, сработает ли это, но я буду рад дать тебе попробовать некоторые из моих лекарств
Mira, no sé si funcionará, pero estoy feliz de darte algunas de mis medicinas para intentarlo.
Дай знать, сработает ли это.
Puedes matarlos, ¿ sabes?
Я говорил. Я не знаю, сработает ли это.
Te lo dije, no sé si esto va a funcionar.
Это не сработает, не так ли?
No va funcionar eso, ¿ no?
Ты знаешь, это вряд ли сработает.
Nos vamos a matar el uno al otro. Pues bien, mátense el uno al otro.
Это не сработает, не так ли?
No funciona de esa manera, ¿ no?
"Мы полные банкроты, у нас нет денег даже на пули, поэтому мы умоляем вас скинуться". Но это вряд ли сработает.
"Estamos Quebrados y Pidiendo Limosna" pero no sonaba tan bien.
Ты не думаешь, что это сработает, не так ли?
Crees que no va a funcionar, ¿ verdad?
Значит ли, что это сработает?
¿ Te parece que va a funcionar?
Это сработает, не так ли?
¿ Funcionará verdad?
Давай посмотрим сработает это, или убьёт меня. Не так ли? Сзади.
Veamos si esto funciona o me mata, ¿ vamos? Detrás de ti.
Способ, который сработает - это ты говоришь, что ты хочешь, а я смотрю, смогу ли я это сделать.
Como funciona realmente esto es, tu me dices que quieres, y yo intento conseguirlo.
Давай посмотрим, сработает ли вот это.
Dejame ver si esto funciona.
Это сработает, не так ли?
No va a funcionar, ¿ verdad?
Все, что мне нужно знать, это сработает ли твой план?
Todo lo que necesito saber es. ¿ este plan tuyo funcionará?
Сэм, если это не сработает, Райли схватит...
Pero si no funciona, Sam, Riley tendría...
Ты и до этого всё твердил, что вряд ли это сработает.
No dejabas de decir que pensabas que no funcionaría.
Вряд ли это сработает.
No creo que esto vaya a funcionar.
Не уверен, были ли они. Да, это не сработает.
No estoy seguro de que sucedieran.
Оу, нет, это не сработает, не так ли?
- No, eso no funcionaría, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]