English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Стоп машина

Стоп машина Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Стоп машина.
¡ Párese!
Стоп машина, ложимся на грунт.
Pasen a marcha silenciosa.
- Стоп машина! Тишина! - Стоп машина, так точно.
¡ Silencio!
- Так точно. Стоп машина.
- Detengan todo.
- Стоп машина, так точно.
- Sí, señor.
Стоп машина.
- Paren todo en el barco.
Стоп машина, выгружайся!
.Preparen sus armas! Ahí está mamá.
Стоп машина.
- Se ha parado.
Стоп машина!
Todos los detenga.
Срочно тормозить... Стоп машина!
Deberíamos frenar
Старшина, стоп машина. Погружение!
Contramaestre, cierre escotillas y llame a inmersión.
Тэнк, стоп машина. Приготовиться к погружению.
Tank, motores y prepare la inmersión.
Стоп машина! Стоп машина!
¡ Alto!
Стоп машина! - Капитан?
Detenga los motores.
- Стоп машина!
¿ Capitán? ¡ Detenga los motores!
Стоп машина.
Hey, hey, hey, hey, espera.
Стоп машина, пенёк.
Apaga tus motores, Corky.
Стоп машина! Глуши двигатель. Полностью!
Rumbo Nodfart para atrás todo!
Стоп-машина.
Para.
Стоп, машина.
Parad todo.
[Рулевой] Стоп, машина.
Todo parado Señor.
Стоп, машина.
Paren todo.
[Рулевой] Стоп, машина
Paren todo.
Прежде, чем продолжить, должен сказать, что в Стокбридже есть З знака СТОП, два полицейских и одна полицейская машина.
Os describiré Stockbridge, el pueblo donde todo ocurrió. Hay tres señales de stop, dos policías y un coche patrulla.
Стоп, машина!
para los motores. Novak!
Стоп, машина! Полный стоп!
marcha atras, marcha atras!
Стоп, машина. Все на корму.
- ¡ Todos a babor!
Стоп, машина.
Detener los motores. Sacar la cuerda de popa.
Стоп машина.
Alto. ¿ Qué ha pasado?
Левая машина стоп.
Paren motor de babor.
Левая машина стоп.
Motor de babor parado.
- Стоп! Ты сказал, настоящая машина времени?
Un momento. ¿ Es una máquina del tiempo?
Стоп машина!
Su sistema se le estropeó por completo.
Стоп машина!
¡ Paren máquinas!
Мой друг Гвидо мечтает, чтобы к нему на пит-стоп заехала гоночная машина.
Mi amigo Guido, sueña con trabajar en un pit de una carrera real.
Стоп! Это машина Била!
¡ Ese es el coche de Bill!
Стоп... ты говорил, что это неостановимая машина для производства мороженого.
Espera... me dijiste que era una indetenible máquina de hacer helados.
Стоп-машина!
¡ Baja la velocidad!
Стоп, это моя машина.
Para, ese es mi coche.
Стоп, машина!
¡ WHOA!
Итак, я позвонил, чтобы сказать, что твоя машина спасена, я нашёл для тебя дешёвый стоп-сигнал в сборе.
Así que, he llamado a algunos cementerios de coches, te he encontrado una luz de freno más barata.
Мы даже не останавливаемся на знак "Стоп", чтоб машина не заглохла.
Y tenemos que pasar los signos de "Pare" así el auto no se para.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]