Так холодно Çeviri İspanyolca
510 parallel translation
Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая.
Rhett, tenía tanto frío y hambre, y estaba tan cansada.
На улице так холодно.
Hace tanto frío...
Было так холодно на улице, вы просто не представляете.
¡ No se imagina el frío que hace!
Возможно, и правда, уже не так холодно.
En realidad, puede que no sea tan fría.
Hет. Для него не так холодно.
No, no hace tanto frío.
О, было так холодно и непревычно по дороге сюда.
Oh, estaba tan frío y extraño por el camino.
Сейчас не надо так холодно вести себя.
No te quedes así callado.
Проходите, там будет удобнее, не так холодно.
Hay calefacción, pasen ahí.
Ты всегда смотришь на меня так холодно...
Me dedicas siempre una mirada fría.
- На улице так холодно...
Hace mucho frío.
- Так холодно!
- ¡ Hace mucho frío!
Но в классе Вы так холодно смотрели на меня, и я все забыла
Pero en clase, esa mirada ta fría.
В прошлом году, в эту самую пору было так холодно, что вода в пруду замерзла.
El año pasado, en este momento, estaba tan frío que se congelaron las fuentes.
Там так холодно, мы можем простудиться.
Allí hace tanto frío, que te resfrías.
Мне так холодно.
Tengo frío.
Знаете... мне очень хотелось вас увидеть, но в тот вечер вы так холодно простились со мной.
¿ Sabe una cosa? Me habría gustado volver a verla, pero se despidió tan bruscamente.
Так холодно! Я тебя достану, Марта!
Voy a vengarme.
У Альфонсины мерзли руки. Она взяла меня за член, чтобы согреться, и стала его онанировать. Было так холодно, все замерзло.
Alphonsine tenía las manos tan frías que me la había agarrado para calentarse y me la sacudía hacía tanto frío que se había helado todo.
Там не так холодно.
No hace tanto frío.
Там не так холодно.
No hace tanto frío, Alicia.
Мне так холодно...
Tengo mucho frío.
Здесь так холодно!
¡ Hace frío aquí!
Это так холодно.
Es muy frío.
Ох, так холодно!
¡ Oh, qué frío!
- Но здесь так холодно.
- Pero hace tanto frio.
Что, на самом деле так холодно?
¿ Tanto frío hace?
Так холодно, но тёплую одежду нельзя одевать, когда идёшь на гору.
Por mucho frío que haga, el quimono de guata... no os puede abrigar... cuando vais a la montaña.
Тут так холодно.
Hace mucho frío.
Мне так холодно!
Tengo tanto frío.
- Сейчас хотя бы не так холодно.
Bien, por lo menos no hace tanto frío.
Было так холодно, что если она упала или её сбили с ног, она замёрзла насмерть.
Se ha caído. Con semejante frío... El frío acabó con ella.
Сюда. Так холодно.
Entra, está haciendo mucho frío.
Мне так холодно и скучно.
Tengo frío y estoy aburrido.
Не так холодно, как все это.
No es tan frío como todo eso.
Там так холодно...
- esta realmente frio...
Здесь так холодно.
¡ Hace mucho frío allá afuera!
Все до конца - это не так утомительно! Даже если вам немного холодно - не пугайтесь, это - веселая игра.
Pueden tener frío y estar mojados cuando están listos... pero tienen que admitir que es una diversión buena y limpia.
Но, может, слишком холодно для малыша, вам так не кажется?
Pero no quiero que el pequeño se resfríe.
Я оставил кондиционер включенным на полную, так что у меня холодно.
He dejado el aire a toda marcha. Hará frío.
Холодно, не так ли?
Hace frío, ¿ verdad?
Не тяните время, здесь не так и холодно.
Ande, váyase.
Очень холодно, Марко. Снаружи каравана было холодно, но внутри по прежнему тепло - и так формируется влага.
En el exterior helaba pero el interior mantuvo la temperatura.
И там, наверное, ужасно холодно, ведь так да, да?
Y debe haber tenido un frio terrible Apuesto a que fue asi, ¿ no?
Я так замерзла, ужасно холодно.
Tengo frío. Tengo mucho frío.
- Тут так холодно!
Dios, hace frío.
Так, Риган, будет немного холодно и чуть-чуть мокро.
Ahora sentirás algo frío y húmedo.
- Это будет стойка. - Тут так холодно.
¡ Hace frío!
Так холодно.
Hace mucho frío.
- Так на улице холодно.
- Fuera hace mucho frío.
Так, яйцам холодно, а жопе тепло...
- ¿ Cómo tienes los huevos? - Fríos y el culo caliente.
Мне уже не так холодно.
Ya tengo menos frío.
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
так хорошо 589
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
так хорошо 589