English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Холодно же

Холодно же Çeviri İspanyolca

135 parallel translation
- Холодно же.
- Está fría.
Слушай, холодно же!
Bien, vamos. Hace frío.
Опаньки, и холодно же тут! - Здрасьте-здрасьте!
¡ Vaya, hace mucho frío aquí!
Холодно же!
¡ Está muy fría!
Холодно же, а я иду покурить. Доброе утро.
Hace frío y voy a salir a fumarme un cigarrillo.
- Сейчас же ужасно холодно?
- ¿ No crees que hará frío?
Но и в могильной тьме, холодной и глубокой На Каина опять глядело то же око... "
"Desde la tumba, el ojo miraba a Caín."
Там же будет холодно.
Hace frío allá arriba.
Было холодно и сыро, но я все же предпринял попытку.
Hacía frío, pero me alegro del esfuerzo.
Туда же... "холодно здеся".
Y para colmo... : "¿ No sentís vosotros...?".
А ты? Это же ты сказал, что холодно.
Tu fuiste quien dijo que hacía frío.
Как же мне холодно! Значит, ты заболела.
Quizás no estás bien.
К тому же зимой очень холодно.
Qué frío hace en invierno, ¿ eh?
Блин, как же холодно!
Qué frío, Dios, qué frío.
Там же холодно.
Hace fresquito.
Холодно же.
Entra.
Холодно, давайте пробежимся... Ну же, быстро.
Como hace frío volveremos a la carrera.
Им же холодно!
¿ No ve que tienen frío?
О, привет. Закрой дверь, холодно же.
Me voy a helar.
Там же пиздец как холодно!
¡ Hace demasiado frío!
Кеннеди же хотел положить конец Холодной войне.
Kennedy quiso terminar la Guerra Fría en su segundo período.
Как же холодно!
¡ Estoy helado!
К тому же, было холодно.
Además, hacía frío.
- Там же холодно.
Hace frio allí.
Рэйчел, что ты делаешь? Там же холодно!
Rachel, ¿ qué haces'?
Как же тут холодно, мистер Бигглесворт.
Caray, hace mucho frío aquí, Sr. Bigglesworth.
Когда-нибудь меня убьют. И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Algún día, moriré, y acabaré en una habitación llena de idiotas, hablando sobre los malditos atracos, que nunca nos aportan nada.
Здесь же очень холодно. Смотри.
Bien, a ver.
Холодно и сыро. Мы же на болоте.
Hace frío, está húmedo, y estamos en un pantano.
Ну, мужик, тут же холодно..
- Hace frío aquí, hombre. - Necesito que ustedes.
Давай, Брайн, подержим твою руку в холодной воде, сейчас-же!
Vamos, Brian. Vamos a poner tu mano en agua fría.
Или друзья Шона были противниками холодной войны... или же меня просто "раскусили"?
¿ Los amigos de Sean se opondrían a la guerra fría? ¿ O era porque me habían "entendido"?
- Вот и пуховое одеяло. Как же холодно!
- Aquí y edredón. ¿ En qué frío!
- " ебе холодно, ƒжеймс?
- ¿ Tienes frío, James?
Как же здесь холодно.
Esta helado aqui.
Как же здесь холодно.
Ooh, hace un poco de frío.
Я же не плохая мать. ХОЛОДНО!
No es que sea una mala madre.
Слушай, ты же замерзнешь. Холодно.
Te estás congelando, hace frío.
Как же холодно!
¡ Virgen Santa, qué frío!
Холодно или нет, она же просто цветок.
El frío no tiene nada que ver.
В них же холодно!
¡ Se puede atrapar un resfrío con ellos!
Почему же мне так холодно?
¿ por qué siento frío?
Холодно же.
- Vamos a nadar!
Тебе же холодно.
¿ No tienes frío?
Так знай же, что ласточка под крышей щебечет. Ночь холодной декабрьской они перенесли его через пустошь
Quiero que sepas, mientras la golondrina temblaba bajo el techo,
- К тому же, здесь холодно.
- Además, está helando.
Ну же. Я чувствую, что это очень неподходящий наряд для того, насколько здесь холодно.
Creo que es un vestido muy inapropiado con el frío que hace aquí afuera.
Как же холодно.
- Afuera está helado.
Как же холодно... Кто-то окно открыл.
Hace frío la ventana está abierta.
Я же не глупый - когда холодно надо добавить.. еще немного, так?
Así como lo veo, si nos da mucho calor, podemos quitarnos un poco más de ropa, ¿ o no?
ЧТо же. мы могли бы пойти ко мне, но там места только на одного и чертовски холодно.
Bueno, podríamos volver a mi casa, pero sólo hay sitio para uno y está jodidamente frío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]