Там был один парень Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Там был один парень.
Creía que me moría de risa.
Там был один парень, и мы немного перебрали.
Había un tipo, bebimos demasiado...
Я попробовала однажды на работу в офисе. и там были такие выдающиеся персонажи, настоящие тушки. Там был один парень, Тони...
Trabajé hace tiempo en una oficina y estaba llena de auténticos personajillos.
Я пока не продумала все детали до конца, но когда когда я была на очистке, там было много интересных людей И там был один парень. Очень, очень богатый.
No tengo todos los detalles elaborados, pero cuando yo... cuando estuve en rehabilitación, teníamos esos increíbles oradores y estaba ese chico, muy, pero muy rico.
Там был один парень, на 3-ей улице. Тот, что сказал мне сколько стоят твои комиксы.
Había un chico en la Calle 3 que podía decirme cuanto valían tus comics.
Но, там был один парень.. один парень... который получил большую известность из-за наркотиков и спорта.
Pero había un tipo- - Un tipo que tenía una increible fama en terminos de drogas y deporte.
Там был один парень, Расул. И мне его стало так жалко...
Pues hay un tipo, Rasul y me dio mucha pena.
Когда Гари был в тюрьме, там был один парень, методист.
Cuando Gary estaba dentro, había un tipo mtodista.
Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал :
Había otro niño ahí... Es más de un paleto que de mí, sin embargo... Y gritó : "¡ El hombre no debería volar!"
Там был один парень, Чарли95.
Hay un tipo, Charlie95...
Там был один парень по имени Кромарти, работавший в полиции нравов.
Bueno, estaba ese tío que trabajaba para antivicio, llamado Cromartie.
Эдди проворачивал сделку с этими крысами короче, там был один парень как только Эдди отвернулся
Eddie estaba haciendo negocios con los chicos mimados. Sin embargo, había solo un chico.
Там был один парень..
Y estaba este chico
Он сказал, что там был один парень, которого он бы хотел проверить получше, И возможно... возможно еще раз поговорить.
Dijo que había un tipo del que quería comprobar sus antecedentes quizás... quizás hablar con él de nuevo.
Как-то раз, я пошла на вечеринку и там был один парень. Он мне понравился, но я не была уверена, что нравлюсь ему.
Bueno, yo una vez fui a una fiesta y había un chico que me gustaba y yo no estaba segura de si yo le gustaba a él.
Да, там был один парень, прямо перед тем как ты зашла, и он спрашивал о Лестере.
Sí, bueno, pues había un tipo allí justo antes de que entraras, y me estuvo preguntando por Lester.
Знаешь, на днях там был один парень из Лос-Анжелеса, и она сказал, что у них большой пирс прямо над океаном, и там парни рисуют для туристов шаржи за два бакса каждый.
- Oye, sabes, vino un hombre el otro día de Los Ángeles, y dijo que tenían un gran muelle sobre el océano y hay hombres allí haciendo caricaturas a los turistas por dos dólares cada una.
Ну, там... там был один парень, я видел его пару раз.
Bueno, hubo un tío al que vi un par de veces.
Там был один парень, фотограф.
Había un tipo, un fotógrafo.
Там был один парень.
Había un tipo.
Там был один парень... он просто перелетал с одной горы на другую в Йосемити.
Había un tipo... solo planeaba de montaña a montaña en Yosemite.
Да, там был один парень в списке, бывший морской пехотинец, расстроенный.
Sí, había un sujeto en la lista, un exmarino, me pareció extraño.
Я... Я вырос в западном Чикаго, и там... Там был один парень, Рич Таннен, он вечно меня доставал.
Yo... crecí en el oeste de Chicago y había un chaval, Rich Tannen, que solía ir a por mí.
И там всегда был еще один... Только один парень, который увидит ее первым.
Sin embargo, siempre había uno, sólo uno, que la vería primero.
Был один парень, и я от него забеременела. Там, откуда я, девушка не может иметь ребёнка без мужа.
Ahí estaba este tipo, y, eh, lo conocí despues de tener a mi bebé.
Они засняли много часов материала и в основном там был хороший парень, хорошо работающий, но один раз я случайно ударил головой интервьюера из этой передачи, и они сделали меня идиотом.
Grabaron horas de material y casi todo trata sobre un buen tío trabajando sin parar, que accidentalmente mete la pata, el entrevistador lo emite, y quedas como un gilipollas.
Вообще-то там был... один парень.
Bueno... hubo... un chico.
Там был один из их собственных представителей, молодой парень по имени Крис...
Fue una de sus propias aportaciones por un tipo joven llamado Chris... oh.
Там был я и ЕЩЕ ОДИН ПАРЕНЬ.
Éramos yo y otro sujeto
Я был на телешоу с Дэвидом Састайном как-то раз, давно уже. И там один парень задал вопрос "Господа, что же такое реклама?"
Estaba una vez en un programa de TV con David Saskin de aquella sobre ¿ Qué es Publicidad?
А потом кто-то сказал : "Нет, серьёзно, вообще, с чего это там был ещё один парень?"
Entonces hubo uno que dijo : "Pero hablando en serio, ¿ Por qué hubo en otro hombre"?
Там был парень один...
Había un chico...
Но был там один парень, один кусок говна, которого я никогда не забуду.
Pero había un sujeto en especial, este pedazo de mierda que nunca olvidaré.
Хотя был там один парень, который пересчитывал всё, что попадёт ему на глаза.
Bueno, había un tipo, contando y contando, todo lo que veía.
Там был только один парень? - Да.
¿ Había sólo un sujeto?
Там был ещё один парень?
Había otro chico?
Там в Да-Нанге, был один парень...
De vuelta en Da Nang, había un tipo en el pelotón...
Горацио, этот парень говорит, там был еще один парашютист.
Horatio, este chico dijo que había otro paracaídas.
Там был один... парень из братства.
Estaba... este chico de fraternidad.
Там был один парень... примерно в 100 ярдах от этого места.
El gerente de la libreria, que guy.
там было написано 45
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там был какой 23
там была девушка 37
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там был какой 23
там была девушка 37