English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Того парня

Того парня Çeviri İspanyolca

2,369 parallel translation
Хлои была на 2 с половиной месяца старше того парня.
Chloe era dos meses y medio más grande que ese niño.
Знаешь, мы поймали того парня.
Se irá por un largo tiempo. ¿ Estás bien? Tú sabes, nosotros, tenemos al sujeto.
У того парня, что был похож на Росомаху, не выходило больше 70-и.
Ese tipo que se parecía a Wolverine no podia llegar ni a 70.
Я видела того парня...
He ido a ver a ese tipo.
Того парня, с которым ты разговаривал по телефону. Я ходила к нему на работу.
El tipo del teléfono, he ido a su trabajo.
Я думаю, что он родственник того парня из трейлера у реки.
Creo que está relacionado con el tipo en el remolque por el río.
Ты в два раз лучше того парня, с которым я познакомилась на вечерике, на которую она меня затащила.
Eres el doble del hombre que conocí en la fiesta a la que ella me arrastró.
Я изменился, и на того парня, которого ты знала, непохож.
No soy el chico que solías conocer en la universidad.
Думаете, она знала того парня возле ручья.
¿ Crees que sabía del tipo del arroyo?
Как всегда поставила не на того парня.
He apostado por el tío equivocado de nuevo. La historia de mi vida.
Помнишь того парня, валяющегося на дороге в ночь танцев?
¿ Recuerdas al tipo acostado en el camino la noche del baile?
Мы возвращаемся домой из клуба, а у того парня день только начинается.
Estamos yendo a casa después de una noche de fiesta, y este chico ya está empezando su día.
На стоит подыскать кого-то... типа вон того парня.
Necesitamos encontrar alguien como... Ese tipo.
и убьем того парня.
Matamos al otro tipo.
Зачехлим хер того парня и по-серьёзному.
Pongámonos la ropa de hombre y trabajemos en serio. ¿ De acuerdo?
Видите того парня в серой куртке?
Mierda, ¿ ven allí a ese tipo de abrigo gris?
Ну, оказывается, что того парня, которого МакРей пырнул ножом, недавно взяли за то, что тот сломал вашему клиенту руку, что заставило меня задуматься : быть может Кевин был сегодня позади банка не потому, что хотел этого.
Bueno, resulta que el tío al que McRae apuñaló acababa de ser castigado por romperle el brazo a su cliente, lo que hizo que pensara que quizás Kevin no estaba en el exterior de ese banco hoy porque quisiera.
Да... я помню того парня.
Uh... sí. Sí. Recuerdo a este tipo.
Как зовут того парня, с которым он начал встречаться на прошлой неделе?
¿ Como se llama el tío con el que empezó a salir la semana pasada?
Видела бы ты того парня.
Deberías ver al otro tipo.
Мы отследили того парня, которому Саттон продал свои артефакты.
Rastreamos al tipo que Sutton le vendió su artefacto.
Я знаю, немного официально но теперь ты выглядишь не как парень который продает травку на бульваре, ты выглядишь как парень-начальник того парня, который продает травку на бульваре.
No, sé que es un poco formal, pero en lugar de parecer a un tipo que vende marihuana en un callejón, te verás como un tipo a cargo de un tipo que vende marihuana en un callejón.
Этого парня считали пропавшим, и он был далеко от того места, где ты думаешь, ты видела его...
Ese chico estuvo perdido un tiempo y no estaba cerca de donde creíste verlo.
Сави наняла того парня, чтобы он разобрался с ней.
Savi contrató a un tipo para que la investigara por mí.
Жена того парня наняла меня.
La esposa de él me contrató.
А правда, что брат того парня, которого убил Николай, пришел за ним?
El hermano que ese Nicolae mató, ¿ de verdad vino tras él?
А как насчёт того парня который был сожжён?
¿ Y qué hay del tipo que fue quemado?
Ты никогда не знала того парня, и я не хочу, что бы когда-нибудь это случилось.
Nunca has conocido a ese tipo, y nunca quiero que lo hagas.
Поймал не того парня
Ha ido a por el hombre equivocado.
Я знаю, что где-то видел того парня, в которого влюблена Аннабет.
Sé que he visto a ese tío inglés que le gusta a AnnaBeth.
Кроме того, я говорила, я встретила этого парня.
Encima está el hecho que ya te dije. Conocí a este hombre.
Ты разговаривала с ним после того парня из транспортной безопасности?
¿ Has hablado con él desde el tema con el tipo de NTSB?
Знаете, они никогда так и не смогли поймать того парня.
Sabe, nunca atraparon al sujeto.
А это значит, что вы взяли не того парня.
Significa que tenéis al hombre equivocado.
Он ударил того парня.
Le pegó a ese tío.
У того парня был пистолет.
¿ Me tomas el pelo? Ese chico tenía un arma.
Не могу поверить что ты просто убил того парня.
No puedo creer que mataras a este tío.
Я просто сказала это, чтобы Вы не ударили того парня
Solo lo he dicho para que no le pegaras a ese tío.
Извините, детектив, но вы взяли не того парня.
Lo siento, detective, pero se equivocaron de hombre.
Так Пери любит того парня, или это просто секс?
¿ Así que Peri está enamorada de este tipo o es sólo sexo casual?
- Выходит, они и правда поймали того парня, который на самом деле убил Кайла... так что...
Supongo que atraparon al tipo que realmente mató a Kyle. Así que... ¡ Bien!
Хантер и Шелби присматривали за мной, когда я сюда переехал, из-за того парня, Олли Кемпа.
Hunter y Shelby me cuidaron cuando vine aquí, por ese chico, Ollie Kemp.
Видишь того парня, я помню его ещё с прошлого года.
Ese tipo de ahí. Lo recuerdo del año pasado.
Кроме того, никто из нас не убивал парня.
Además, ninguno de nosotros lo mató.
Ребята, вы точно изобразили Селлека, Денсона и того другого парня, которого никто не может запомнить.
Chicos habéis capturado totalmente a Selleck, Danson, y el otro tipo que nadie puede nunca recordar. ¿ Sabéis lo que falta?
Он играет одного и того же парня во всех своих фильмах.
Interpreta al mismo tío en todas sus películas.
Помнишь, того последнего парня с... это был грёбаный глазок в ванной?
Recuerdas al último tipo, con el... ¿ era hacer un puñetero agujero para mirar en el cuarto de baño?
Мой учитель рисования считает меня своего рода гением, я типа того уродливого парня из "Сияния", только с макаронами.
Mi profesor de arte cree que soy una especie de genio, como el tío feo de "El resplandor de un genio" quitando de los macarrones.
Нет, я не встречала свободного парня который не думает что встречаться с бывшей проституткой это только для того, чтобы получить бесплатный секс с ней.
No, no he conocido ni a un solo chico que no piense que salir con una ex prostituta es solo para tener relaciones sexuales gratis.
Вроде того, где вы нашли парня в стене.
Como aquel en el que encontró a un hombre dentro de la pared.
Ладно, надо найти того, кто мошенничал и выяснить у него имя парня, который продал ответы.
Vale, necesitamos encontrar al crio que está haciendo trampas y liarle para conseguir el nombre del tío que le vendió el examen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]