Топай отсюда Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Теперь топай отсюда! "
"Ahora, ¡ échalo andando!"
Топай отсюда, паренек.
Apártate, niño.
Я же сказал, топай отсюда.
Te dije que te fueras de aquí.
Топай отсюда!
- ¡ Hijo de puta!
Топай отсюда.
Sal de mi oficina.
Забирай своё барахло и топай отсюда.
Coge tus cosas, y vete de aquí.
- Топай отсюда.
- Lárguense de aquí.
Топай отсюда.
Fuera de aquí.
Топай отсюда.
Ahora mejor vete. ¿ Un hombre?
Белсникеля это не волнует... Топай отсюда!
A Belsnickel no le importa nada de esto.
Нет денег на молоко – топай отсюда!
Si no tienes para la leche, quítate.
Топай отсюда!
¡ Quítate, chico!
Топай отсюда, Фуско.
Fuera de aquí, Fusco.
- Топай отсюда.
- Ve paso a paso.
- Ладно, топай отсюда.
- Levántate. Levántate.
Топай отсюда.
Márchate.
- Топай отсюда.
- Te tienes que ir.
Иди топай отсюда, малой.
Por qué no te vas de aquí, niño?
Да, топай отсюда.
Sí, venga. Arriba. Vamos.
Топай отсюда.
Sal de aquí.
Топай отсюда.
Sal de aquí. Vamos.
Катись, топай отсюда.
Andando, retírate.
Он прав. Давайте, топайте отсюда.
Vamos, tiene razón, déjenlo.
Тебе нечего тут ловить, топай-ка домой отсюда.
Enséñame dónde está el pueblo y me voy. Te sugiero que regreses al lugar de donde vienes.
Топайте отсюда. все!
Lárguense de aquí. ¡ Todos!
Топай. Вали отсюда.
Bueno, vete, vete de aqui.
Давайте-ка топайте отсюда, мистер Уокер.
Será mejor que eche a andar, Sr... Walker.
- Большое спасибо. - Топай уже отсюда.
Líder de equipo, gracias.
Топай отсюда, Спенсер.
Vete, Spencer. Deberías estar avergonzado de ti mismo.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
топай 111
топайте 23
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
топай 111
топайте 23