English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тут жарко

Тут жарко Çeviri İspanyolca

213 parallel translation
Я знаю : вы считаете, что тут жарко.
Seguro que cree que hace calor.
Боже, как тут жарко!
- Sí, ayer. ¡ Vaya, sin duda hace calor!
- Тут жарко? - Жарко?
- Hace calor, ¿ verdad?
Тут жарко.
Hace calor aquí dentro, ¿ sabes?
Боже, как же тут жарко.
¡ Dios, qué calor hace!
Тут жарко! Что ты за доктор?
¿ Qué clase de médico eres tú?
Вам не слишком тут жарко?
¿ Demasiado calor para ud.?
- Тут жарко.
- Hace calor aquí.
Снимай это, тут жарко
Eres algo increíble.
Неправда. Просто тут жарко.
No es eso, es que hace calor.
Тут жарко. Уберите бумагу.
Eso puede pasar cuando sales con una paleta de hielo.
- Разве тут жарко, Элейн?
¿ Tienes calor, Elaine?
- У вас тут жарко.
Hace calor.
А, как тут жарко, очень жарко!
¡ Esta caliente!
Тут жарко...
Qué calor.
Значит, тут жарко, как в аду, и этот пингвин он протолкал свою разбитую вдрызг тачку за 31 милю.
Una mujer va a dar el pésame a una amiga a la que se le ha muerto el esposo y le pregunta de qué murió.
Как тут жарко.
Hace mucho calor aquí dentro.
Брии, тут жарко.
Bree, hace calor.
Тут для них теперь слишком жарко.
No soportaban el calor.
- Тут несомненно становится жарко.
- Las cosas se están calentando.
- Тут так жарко.
- Y está muy cálido.
Почему тут так жарко?
¿ Por qué hace tanto calor?
Ты тут уже очень долго... а сейчас жарко.
Llevas aquí afuera mucho tiempo y hace bastante calor.
- Но тут так жарко.
- Hace mucho calor.
Эх, тут так жарко.
Es tan apasionante.
Тут тоже жарко.
Aquí también, hace calor.
- Тут так жарко.
Y así ¿ cómo se figura que fue?
Почему тут так жарко?
¿ Es preciso que haga tanto calor aquí?
Ты сидела рядом всю ночь, ты такая сексуальная, а тут так жарко.
Toda la noche has estado sentada allí, y has estado tan sexy, y hace tanto calor aquí,
Тут так жарко.
Qué calor.
Тут ужасно жарко.
Hace mucho calor aquí.
- Тут не жарко, да?
- Hace un poco de frío, ¿ eh?
Мама, тут так жарко.
Mami, hace mucho calor.
У них слишком жарко. Она выходит на улицу и тут же простывает.
Se resfría muy fácilmente.
Тут слишком жарко
Hace tanto calor.
Тут ужасно жарко, у этих миллионеров.
Se esta absolutamente caliente en este millonario refugio.
Тут так жарко!
Aquí hace tanto calor.
Почему вообще тут так жарко?
¿ No hace demasiado calor?
Боже, тут так жарко.
Hace mucho calor.
Тут так жарко.
Hace calor aquí.
Да, кто-то сломал ручку на радиаторе и тут теперь очень жарко.
Sí, alguien rompió la perilla de nuestro radiador y hace mucho calor.
Нравится, нравится, просто тут очень жарко.
Oh, sí, mucho.
Тут становится жарко!
¡ ¡ Pero les advierto, este platillo esta caliente!
Жарко тут.
Hace calor aquí.
Тут всегда жарко.
Aquí siempre hace calor.
Почему тут так жарко?
Um, ¿ no hace calor aquí?
Жарко тут, правда?
Hace calor, ¿ no?
Жарко тут, правда?
Qué calor, ¿ no?
Боже, тут в Джани так жарко!
¡ Amigo, hace calor aquí en Jani!
Тут слишком жарко.
Aquí es demasiado peligroso.
Тут так жарко.
Hace tanto calor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]