Ты идешь домой Çeviri İspanyolca
156 parallel translation
- Тогда зачем ты идешь домой?
¿ Entonces, por qué te vas a casa?
Ты идешь домой!
¡ A casa!
- Давайте поговорим. - Нет, ты идешь домой.
- Te lo explicaré.
Первое. Я люблю дорогу по которой ты идешь домой, и это зажигает.
Amo la forma en que iluminas un ambiente cuando entras.
И ты идешь домой, чтобы соединиться с ними в смерти
Y vas a casa para unirte a ellos en la muerte.
Ты идешь домой.
Regresarás a casa.
- Ты идешь домой?
¿ Te vas a casa?
Сын ты идешь домой.
Hijo vendrás a casa conmigo.
Ты идешь домой. И ты извинишься перед Тарой. И если у тебя есть хоть капля мозга вообще, ты будешь относиться к ней лучше.
Te vas a ir a casa y te vas a disculpar con Tara y si tienes algo de cerebro en absoluto vas a empezar a tratarla mejor, porque si no lo haces... un día alguien se la va a llevar lejos de ti
Ты идешь домой?
¿ Vuelves a casa?
А ты идешь домой.
Y tú te vas a casa.
- Ты идешь домой.
- ¿ Qué hay de mí? - Usted se va a casa.
Ты идешь домой в теплую постель каждую ночь.
Tú tienes tu cama caliente todas las noches
Ты идешь домой?
¿ Tú te vas a casa?
Скажи, ты идёшь домой?
Oye ¿ vas a tu casa? - Sí.
Джим, почему ты не идешь домой?
Jim, ¿ por qué no te vas a casa?
Почему ты не идешь домой?
¿ Por qué no te vas a casa?
- Почему ты не идешь домой?
¿ Por qué usted no se va a casa?
Почему ты не идёшь домой, Конни?
¿ Por qué no vuelves a tu casa, Connie?
В чем дело, что ты не идешь сегодня домой?
Hay algún problema si no vas hoy a casa?
- Ливио, ты идёшь домой?
¿ Qué haces Livio?
- Ты сейчас же идешь домой. - Нет, я не пойду.
- Vienes a casa conmigo.
Ты уже идешь домой?
¿ Prefieres volver a entrar?
Почему ты не идешь домой?
Deberías de estar en casa.
Ты идёшь в транспортаторную и отправляешь меня домой.
Mándeme de regreso a casa.
- Ты идёшь домой, Бобби!
¡ Te vas a casa, Bobby!
Ты идёшь домой.
Te vas a casa.
Ты идёшь домой, Молли.
Te vas a casa, Molly.
Да. А ты идёшь домой?
Sí. ¿ Tu no vas?
Если ты не идешь на танцы, я думаю, ты можешь прийти ко мне домой.
Si no vas a ir al baile me gustaría que te pasases por mi casa.
Ты скоро идёшь домой?
¿ Vas enseguida para casa?
Ты домой идешь?
¿ Te vas a casa?
Ты идёшь домой немедленно или ты больше никогда не вернёшься домой.
O vienes conmigo a casa ahora mismo o nunca vuelvas.
Ты домой не идешь?
¿ Vos no pensás volver a tu casa?
Ты не идешь домой?
¿ No te vas a casa?
Ты идёшь домой или...
a casa ya o...?
Ты идёшь домой, мать твою?
¿ Vas andando a casa o qué pollas?
Ты пьешь за мой счет, идешь домой.
Toma un trago por mí y ve a casa.
Хорошо, но ты же не на работу идёшь, а домой - отдыхать.
No vas a trabajar ahora, te vas a casa a descansar.
То есть, зачем пудрить свой нос, когда ты просто идёшь домой и ложишься спать?
¿ Para qué empolvarte la nariz si te vas a casa y a la cama?
Почему ты не идёшь домой?
¿ Por qué no vas a casa?
Почему ты не идешь домой?
¿ Porqué no te vas a casa?
Ты идешь в школу, и сразу же возвращаешься после занятий домой.
Vas a la escuela y cuando sales vuelves aquí.
Мы домой. Ты идешь?
Caminaremos a casa.
Эрик, ты идёшь домой, немедленно!
Eric, ven para casa ahora mismo!
Ты всегда идешь домой с нами.
Tú siempre tendrás un hogar.
Ты идешь домой вместе со мной.
Vuelve a casa conmigo.
- Ах ты идёшь домой?
Vete a casa.
Ты идёшь домой?
¿ Vas a casa?
Но если выиграю я, ты идёшь домой, а завтра - в МШИ.
Si gano yo, regresas a casa y vas a MSA en la mañana.
По пути домой ты идешь через парк.
De camino a casa, pasas por el parque...
ты идёшь домой 18
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь или как 18
ты идешь туда 22
идёшь домой 17
идешь домой 16
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты идешь туда 22
идёшь домой 17
идешь домой 16
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20