English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты идёшь или нет

Ты идёшь или нет Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
— Ладно, Лола, так ты идёшь или нет?
Mira, Lola, decídete. ¿ Vienes, o no?
- Аджелотти, ты идёшь или нет.
- Agelotti, ¿ lo traes o no?
- Так ты идёшь или нет?
- Bueno qué, ¿ vas o no?
Ты идёшь или нет?
- ¿ Vienes o no? No, fue divertido.
Так ты идёшь или нет? Я не знаю.
- ¿ Entonces vas a venir o no?
Ты идёшь или нет, чувак?
¿ Vienes o no, amigo?
- Ты идёшь или нет?
! - ¿ Vienes o qué?
Так ты идёшь или нет?
¿ Vienes o no?
- Бернар, чёрт возьми, ты идёшь или нет?
Bernard, ¿ vienes o no, carajo?
Ты полностью влюбляешься в меня прямо сейчас. Ты идёшь или нет? хорошо, вы можете поговорить с кем-нибудь по поводу обвинения но ваша дочь ушла
estás enamorandote completamente de mi ahora mismo. ¿ vienes o no? hola. me gustaria retirar... los cargos contra Serena Van der Woodsen.
Квентин, ты идёшь или нет?
Quentin. ¿ Vienes o no?
Я ухожу, Хёрли. Ты идёшь или нет?
Me voy, Hurley, vengas o no.
Ты идёшь или нет?
¿ Vienes conmigo o estas ocupado?
Так ты идешь или нет?
- Bueno, ¿ vienes o no vienes?
Сошью себе другое. Ты идешь или нет?
¿ Te decides, sí o no?
- [Карлотта] Ну ты идешь или нет?
Ven, ¿ quieres?
" увак, ты идешь или нет?
¿ Vienes o no?
Ты идешь или нет?
¿ Viene con nosotros o no?
Нет, иди. И ты иди стрелять со своим братом... или куда ты там, черт возьми, идешь.
Y tú, vete a jugar al billar con tu hermano... o lo que demonios vayas a hacer.
- Ты идешь или нет?
- ¿ Vienes o no?
Ты идешь или нет?
¡ Basta!
Ты идешь или нет?
¡ Venga ya!
Короче, Монах ты идешь с нами или нет?
Bueno, Monk. ¿ Estás con nosotros o no?
Ты идешь или нет?
? Vienes o no?
Ты идешь на Выпускной Бал, нравится тебе это или нет.
Irás a tu fiesta de graduación, te guste o no te guste.
Нравится тебе это или нет, но ты идешь туда же, куда и паства.
Te guste o no, uno va a donde está su rebaño.
И сегодня вечером мы собираемся в кино. Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
Así que vamos a ver una película esta noche y no sé si tú vas a ir o no a ese baile pero me preguntaba si querías venir con nosotros.
Так ты идешь... или нет?
- ¿ Vienes o no? - ¡ ¿ O no? !
Забавно, как работает время. Слушай, Изи, ты идёшь или нет?
Easy, ¿ vienes o no?
Ты идешь или нет?
¿ Vienes o no?
Ты идёшь с нами или нет?
¿ Vienes con nosotros o no?
Ты уже решил, идешь ли на танцы или нет?
Si vas a, uh, hacer el baile o no?
Ты идешь или нет?
- ¿ Te vienes o qué?
Ну что, ты идешь с нами или нет?
¿ Vas a venir por voluntad o... con un miembro menos?
Так ты идешь или нет?
¿ Vienes o no?
Оливер, ты... Ты идешь или нет?
Oliver, ¿ vas... vienes conmigo o no?
Я думаю ты идешь в класс или... нет, я просто
Estoy seguro que estas de camino a clase o... es.. no, yo sólo...
Ты идешь? Или нет?
- ¿ Vienes o no vienes?
Ну, ты идешь или нет?
Ahora, ¿ Vienes o no?
- Ну так ты идешь или нет?
- ¿ Vendréis o no?
Правда. Ты идешь, или нет?
Sí. ¿ Vienes o no?
Ты же не идешь на свидание или еще что-нибудь такое, нет?
¿ No estás... yendo a una cita o algo, no?
Лукас нас ждет. Ты идешь или нет?
Hemos quedado con Lucas, ¿ vienes o no?
Ты идешь или нет?
- ¿ Vienes o no?
Ты идёшь на пляж или нет?
Venga, Vamos a dar un paseo.
- Ты идешь или нет?
¿ Irás o no?
Если ты думаешь, чтоя останусь здесь, ты псих. Ты идешь или нет?
Si crees que voy a quedarme aquí, estas demente. ¿ Vienes o no?
Ты идешь или нет.
¿ Vienes o no?
Ты идешь или нет?
- ¿ Vienes o qué?
Я имел в виду Ади, идиот. Ты идешь или нет?
Me refiero a Adi, idiota. ¿ Vas a venir o no?
Ты идёшь в постель или нет?
- ¿ Vas a venir a la cama o no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]