Ты милый Çeviri İspanyolca
2,380 parallel translation
Рик, ты милый парень.
Mira, Rick. Eres un buen tipo.
Ты милый.
Eres muy dulce.
Ты милый.
Eres agradable.
Мы просто разговаривали о том, какой ты милый.
Justo estábamos hablando de lo mono que eres.
Это очень круто, что ты такой милый, Тед.
Es muy rudo que seas tan bueno, Ted.
О, Эрл, ты такой пошлый и милый.
Oh, Earl, eres tan atrevido y bueno.
Милый, ты в порядке?
Cariño, ¿ estás bien?
О, милый, ты же знаешь, что мне будет достаточно обычного милого вечера дома с тобой.
Cariño, ya sabes que yo me conformo con tan sólo una tarde informal en casa contigo.
Давай, милый, ты сможешь.
Venga, cariño, puedes hacerlo.
"Милый?" Ты ещё любишь этого болвана?
¿ "Querido"? ¿ Todavía estas enamorada de ese idiota?
Милый, я не хочу, чтобы ты боялся.
Cielo, no quiero que estés asustado, ¿ de acuerdo?
Милый, ты хочешь сказать, что адвокаты оцепляют США?
Cariño, ¿ estás diciendo que EE.UU. se está quedando sin abogados de oficio?
Ах ты, милый плутишка!
¡ Briboncillo querido!
Милый, что ты чувствуешь?
Cielo, ¿ cómo te sientes?
Нет, милый, это... ты самый милый папочка в мире.
No, cielo, es... eres el padre más dulce del mundo.
Ты сделал всё, что хотел, милый.
Has hecho todo lo que querías hacer, cariño.
Ты такой милый.
Eres muy dulce.
Но ты знаешь, он действительно милый парень.
Pero, sabes, en realidad es un tio adorable.
И поскольку ты едва ли человек, для тебя это будет настоящим путешествием, милый.
Y, dado que apenas eres humano, estas aquí para todo un viaje, cariño.
ты в своеобразной поездке, милый.
estas aquí para todo un viaje, cariño.
* Ты такой милый.
Estás tan alegre.
Ты сможешь сделать это, правда, милый?
.
Нет, милый, ты не в порядке.
No, cariño, no estás bien.
О, Марк, ты такой милый.
Mark, eres tan tierno.
- Милый, ты сказал мне...
- Cariño, tú me dijiste...
Ты был слишком милый.
Eras demasiado bueno.
Ты положил 2 билета туда, милый.
Pusiste dos boletos ahí, cariño.
Ты мог бы постараться выглядеть чуть более счастливым, милый.
Podrías parecer un poco más feliz, cariño.
Ты очень милый, Болин.
Eres único, Bolin.
Знаешь, милый, я не хочу этого делать, пока ты не будешь по-настоящему готов.
Sabes, cariño, no quiero hacer esto a menos que estés realmente preparada.
Милый, это работа моей мечты, и я знаю, что ты готов на всё, лишь бы я была счастлива.
Cariño, este es el trabajo de mis sueños y sabía que apoyarías mi felicidad.
Ты милый.
- Eres muy tierno.
С чего это вдруг ты такой милый?
¿ Por qué estás tan majo así de repente?
Ты такой милый!
¡ Eres tan mono!
Милый, ты тут?
Cariño, ¿ estás ahí?
Милый, я думала, ты имел в виду, что просто не хочешь пышной свадьбы, а не то, что не хочешь здесь всей нашей банды.
Cielo, pensaba que te referías a que no querías una gran boda, no que no querías a la pandilla aquí.
Ты такой милый
Eres tan mono...
Прости, милый, но это сложновато, когда ты вверх ногами.
Lo siento, querido, pero es un poco difícil cuando estoy acostada.
Как ты, милый?
¿ Qué tal, Howie?
Милый, может тебе стоит поговорить с кем-нибудь, дать им знать, что ты немного обеспокоен.
Howie, cariño, tal vez deberías hablar con alguien, y contarles que tienes un poco de ansiedad.
Милый, как ты там?
Hola, Howie, ¿ cómo estás?
- Да, милый, ты заметил? - Гадкие, непослушные дети!
- ¡ Niños traviesos, muy traviesos!
Дедушка, ты такой милый.
Abuelo, eres muy mono.
Милый, ты в порядке?
Oh mierda! Cariño, estás bien?
Ты самый милый и хороший человек, которого я встречал. Ты и мухи не обидишь.
Mira, tú eres el hombre más adorable, dulce y tierno que yo he conocido.
О, ты такой милый.
Oh, cariño.
Думаю, ты недооцениваешь насколько я милый.
Creo que subestimas lo adorable que soy.
Этим ты пошёл в него, милый.
Tú sacaste eso de él, querido.
Ты такой милый, когда улыбаешься.
Eres encantador cuando sonríes.
* * Когда же ты поймешь * * Милый, я не такая как все *
* ¿ Cuándo te darás cuenta * * que, cariño, no soy como el resto?
♪ милый, ты знаешь, я знаю ♪
# # Dulce nene, sabes que te conozco #
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23