English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты нужен нам здесь

Ты нужен нам здесь Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
И ты нужен нам здесь.
Y aquí se te necesita.
Ты нужен нам, и ты нужен нам здесь.
Eres valorado y se te necesita aquí.
Ты нужен нам здесь вчера.
Te necesitamos aquí para ayer.
Ты нужен нам здесь.
Te necesitamos aquí.
- Ты нужен нам здесь.
- Te necesitamos aquí.
Я видел, ты отдал всего себя этому делу и этой команде за последние несколько дней, но правда в том, что ты нужен нам здесь
He visto que lo has dado todo en este caso y a este equipo en los últimos días, pero la verdad es, que te necesitamos aquí.
[Рита : Ты нужен нам здесь.] Я Филлип Ромеро.
Amigos, soy Philip Romero.
- Ты нужен нам здесь.
- Te necesitamos aquí arriba.
Ты нужен нам здесь, так как мы потеряли и Джеффриса, и Жан-Клода.
Te necesitamos, ya que perdimos a Jeffries y Jean-Claude.
Ты нужен нам здесь, там, где ты и должен быть.
Te necesitamos de vuelta aquí, donde debes estar.
Но ты нужен нам здесь.
Pero te necesitamos aquí.
- Да. Что бы ни происходило, прямо сейчас ты нужен нам здесь.
No importa lo que sea, necesitamos que estés con nosotros ahora.
И не думаешь ли ты, что ты нужен нам здесь, когда они сделают это?
¿ Y no crees que te necesitamos cuando lo hagan?
Ты нужен нам здесь.
Te necesito aquí.
Ты нужен нам здесь!
¡ Los necesitamos aquí!
- Ты нам здесь нужен.
- Lo necesitamos afuera.
"Уходи, кто бы ты ни был там, Уходи, ты здесь не нужен нам".
Vete, que está siempre en la puerta, a desaparecer, no vuelvas nunca más.
- Ты нам здесь не нужен. - Тебе понятно, номер 77?
No te queremos aquí.
Нам не нужен ты, ещё одно тело здесь.
No necesitamos de ti, otro cuerpo, aquí dentro.
Ты нам всем здесь нужен.
Todos te necesitamos aquí.
Ты нам нужен здесь.
Te necesitamos aquí.
Мы приближаемся к этому парню. Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Mira, tenemos pistas reales, y te necesito aquí.
Ты нам здесь нужен.
Te necesito.
Но, ты нужен нам здесь. С тех пор, как ты уехал
Pero Panda, te necesitamos aquí.
Ты нам здесь нужен.
- Te necesitamos aquí. - Gracias.
- Не входи, ты нам нужен здесь.
No te vayas. Te necesitamos.
Ты был нужен нам здесь, нам была нужна дверь.
Te necesitábamos aquí, necesitábamos la puerta.
≈ сли здесь существует возможность нападени €, то ты нам нужен.
Si hay aquí una posibilidad de ataque, te necesitamos.
- Ты нам нужен здесь.
- Te necesitamos aquí.
Вот поэтому ты и нужен нам здесь.
Por eso te necesitamos aquí, con nosotros.
Нам нужен этот клиент и ты здесь совсем не причем.
Queremos el negocio y no tiene nada que ver contigo.
Мы мы все здесь, и... мы просто... ты нужен нам живым.
Estamos todos aquí, y... nosotros solo... necesitamos realmente que sigas con vida.
Ты нам нужен здесь?
Te necesitamos aquí.
Дэн, ты нам нужен здесь!
Dan te necesitamos aqui
Здесь ты нам не нужен!
¡ No te queremos acá afuera!
Ты нам здесь не нужен.
Nosotros no te queremos.
Я же сказал, ты нам здесь не нужен.
Dije que ya no te necesitamos.
Я скажу : "Брэдли, ты нам здесь не нужен".
Diría : "Bradley, no te quiero por aquí".
Ты нам здесь не нужен.
No te queremos aquí.
Но нужен ли ты нам здесь?
¿ Pero te necesitamos aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]