Ты нужен ей Çeviri İspanyolca
232 parallel translation
Ты нужен ей.
Ella te necesita.
Ты нужен ей. "
Ella te necesita.
Ты нужен ей, да?
¿ Julia te necesita, no? ¡ Ja!
Ты нужен ей, Питер.
Ella te necesita, Peter.
Что, если ты ей не нужен?
¿ Y si no se queda contigo?
И она знала, что ты ей не нужен.
Sabe que no te quiere.
Мне ты нужен для счастья. А ей, чтобы выжить.
Yo te necesito para ser feliz, para vivir.
Ей никто не нужен. Даже ты.
No quiere a nadie ni siquiera a ti.
Говорит, ты ей нужен сейчас.
Dice que tiene que hablar contigo ahora.
Это просто афера. Если бы ты не был ей нужен для защиты брата Каспера, думаешь она бы стала прогуливаться с тобой по парку?
Si no te necesitara para proteger a su hermano de Caspar ¿ crees que ella saldría contigo?
Ты ей не нужен, она хочет его.
Ella no va a joderle a Ud., sino a él.
Твоя сестра жива и ты ей нужен.
Tu hermana está viva y necesita que la cuides.
Она приобрела множество друзей за десяток жизней ты ей нужен в последнюю очередь.
Tiene una lista interminable de amigos a los que llamar antes de llamarte a ti.
Ты ей нужен.
Le necesita.
Ей нужен биологический носитель, чтобы сохранять молекулярную целостность. В противном случае ты бы погиб, верно ведь?
Necesita un organismo para mantener la cohesión molecular y no morir.
Ты ей нужен.
Ella te necesita.
У неё никого больше нет. И ты ей нужен.
Está sola en el mundo y te necesita. ¿ De acuerdo?
Прямо туда, где ты ей нужен.
Justo donde ella te quiere.
- Твоя она или не твоя... но мертвым ты ей не нужен.
De cualquier modo no le sirves de nada muerto.
Я тебя не осуждаю. Просто ты ей нужен.
No te estoy juzgando, pero ella te necesita.
Хей, ты ей нужен. Пожалуйста.
Te necesita, por favor.
Вы с Синди были бы хорошей парой, хотя она популярная и все такое, но... ей нужен кто-то, как ты.
Cindy y vos harían una buena pareja. Ella es popular y todo, pero necesita un tipo como vos.
- Она сказала, что ты ей не нужен.
No le interesas tú...
А ты не спрашивал у неё, зачем ей нужен был слепок твоих зубов?
¿ No te preguntaste para qué quería tu dentadura?
Ей нужен ты, чтобы выполнить свою функцию.
Ella te necesita para completar su función.
ну, ты ничего в смысле, врать горазд, но в остальном вроде в порядке ей плохо. мне кажется, ей нужен парень
No me pareces tan malo, contaste mentiras, Pero sacando eso me pareces una buena persona Y ella está triste y creo que le gustaría tener un enamorado.
Она далеко от тебя, чемпион, и ты ей больше не нужен.
- Ella está lejos de ti, campeón, y no te necesita más.
Она далеко от тебя, чемпион, и ты ей больше не нужен.
- Ella está lejos tuyo, campeón, y no te necesita más.
Выбери команду, ты ей нужен.
Escoge a un equipo. - te necesita.
Ей нужен ты.
- Es a ti a quien quiere en realidad.
Жозефина использует тебя. Когда ты ей будешь не нужен, она раздавит тебя, как клопа.
Cuando termine contigo, te escachará como a un bicho.
Если женщина говорит Нет, прими, что ты не тот мужчина, что ей нужен.
Si una mujer dice no, aceptas que no eres el hombre correcto para ella.
- Ты ей уже не нужен.
- Ella ya no te necesita.
Ты ей нужен пошли. давай...
Ella te necesita Vamos, vamos
- Ей нужен был я, а не ты!
- Venía a por mí, no a por ti.
Ты ей нужен.
¿ Rousseau?
Нужно... Ён-Гун, ты... Он ей нужен, чтобы есть редьку.
Entonces apareció una bici y me llevó.
Ты всегда такая хорошая девочка, или мамочка иногда говорит тебе, что это из-за тебя ей нужен двойной мартини?
¿ Siempre eres una niñita tan buena o mami a veces dice que eres la razón por la que necesita un Martini doble?
Ей нужно продолжать работу, ей нужен ее компьютер, ты знаешь.
Ella probablemente necesita la computadora.
Сейчас ей меньше всего нужен ты.
Eres la ultima persona a la que ella necesita ver en este momento.
Просто спроси себя можешь ли ты быть тем, кто ей нужен.
Sólo tienes que preguntarte si puedes ser el tipo de hombre que ella necesita a su lado.
Да, я знаю, малыш, но, может быть, ты ей нужен.
Lo sé, cariño, pero tal vez ella te necesita a ti.
У нее больше нет людей. Она тебе не навредит, ты ей нужен живым, чтобы связаться со мной.
No te hará daño, te necesita vivo para contactar conmigo.
Ты нужен ей.
Te necesita.
Ну, если дашь ей такую информацию... Ты ей будешь не нужен.
Pues bien, si le entregas eso no te necesitará más.
- Ты ей больше не нужен.
- Ella ya no te quiere cerca.
Но ты слышала нашу суперзвезду, ей нужен реактивный самолет.
Pero ya oíste, necesita un jet privado.
Ты ей нужен как никогда.
Te necesita más que nunca.
Ты никогда не будешь тем, кто ей нужен.
Nunca serás el hombre que ella necesita.
Ты же знаешь, что я нужен ей.
Ella me necesita.
Я заботилась о твоей матери, когда ты был нужен ей больше всего.
Hasta me encargué de tu madre cuando te necesitó...
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен им 23
ты нужен ему 24
ей все равно 41
ей всё равно 36
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен им 23
ты нужен ему 24
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей нужно время 56
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей богу 114
ей нужно время 56
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42