English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты нужен мне здесь

Ты нужен мне здесь Çeviri İspanyolca

156 parallel translation
Ты нужен мне здесь!
¡ Lo quiero aquí ahora!
Джек, ты нужен мне здесь помоги моему другу, пожалуйста.
Jack, espera. - Necesito que cuides de mi amigo.
Но сейчас ты нужен мне здесь... и собранным.
Pero por ahora, te necesito aquí, concentrado.
Вернись домой, ты нужен мне здесь.
Vuelve a casa, te necesito aquí.
Я помог вам с этим расследованием настолько, насколько смог, но теперь я хотел бы вернуться на базу Альфа и присоединиться к поиску. - Ты нужен мне здесь.
Mira... he ayudado todo lo que he podido en esta investigación... pero ahora mismo me gustaría volver al sitio Alfa y unirme a la búsqueda.
Ты нужен мне здесь!
Te necesito.
Но ты нужен мне здесь!
Pero te quiero aqui!
- Ты нужен мне здесь!
- Te necesito aquí.
Ты нужен мне здесь, а если ты не останешься, то тогда можешь вообще не возвращаться.
Necesito que te quedes conmigo y si no puedes hacer eso... preferiría que no regresaras.
Хотел бы я отправить тебя в пять мест одновременно, но ты нужен мне здесь, в Омахе, к концу недели. Ладно?
Ojalá pudiese tenerte en cinco lugares al mismo tiempo pero te necesito de vuelta en Omaha para el fin de semana.
Ты нужен мне здесь.
Necesito que le des seguimiento aquí.
"Насим, ты нужен мне здесь".
"Te necesito aquí, Nasim".
— Ник ты нужен мне здесь.
- Nick, te necesito aquí.
- Ты не нужен мне здесь.
- No me sirves aquí.
Честно говоря, ты мне здесь нужен.
Francamente, te necesito aquí.
И я с чего ты взял, что ты мне здесь нужен?
¿ Y por qué te preocupas?
Ты мне нужен здесь, сейчас же.
Te necesito aquí, el doble de rápido.
Ты должен понять, что ты мне здесь нужен, Люк.
Comprende que te necesito aquí.
Ты не нужен был мне здесь.
Pero no quería que vinieras.
Ты мне нужен был здесь.
Necesitaba que te quedases aquí.
Ты можешь делать всё, что хочешь, но позже. Сейчас ты мне нужен здесь.
Hazlo tan doloroso como quieras, pero ahora te necesito aquí.
- Пол, ты мне сейчас нужен здесь.
- Te necesito aquí. - Ahora mismo.
Ты мне нужен здесь, утром.
Necesito que estés aquí mañana.
Ты мне нужен здесь.
Te necesito aqui.
- Здесь ты мне не нужен.
- No te quiero aquí, Donnie.
Ты нужен был мне утром, и ты был здесь со мной.
Te necesite esta mañana y tu estuviste ahi para mi.
- Да и потом, ты мне нужен здесь.
Yo puedo sólo Silverbolt, además haces falta aquí.
Эрик, ты мне нужен здесь наверху. Хорошо, уже иду. Ты не пойдешь наверх?
Entonces me dije a mí misma "no me importa si todo lo que tengo es un montón de ropa sucia y se me acabó el dinero"
Отлично, но вот здесь и сейчас на кухне мне нужен именно посудомойщик, а так как это явно не ты, можешь спокойно уходить.
Oero ahora lo que necesito es alguien que lave los platos.
Я точно знаю, что ты мне нужен здесь.
Sé que te quería allí.
Нет, Стивен, ты мне нужен здесь и сейчас.
No, Stephen, te necesito aquí ahora.
Рори О Шейа... Здесь... Ты мне нужен.
Rory O'Shea... está... aquí.
Ты мне здесь нужен, работающий, а не напивающийся до состояния комы и преследующий призраков.
Te necesito aquí trabajando, no bebiendo y persiguiendo fantasmas.
Ну ладно. Мне нужен кто-то, кто бы показал мне здесь всё. Ты согласен?
Necesito alguien que me enseñe esto Tú lo harías?
Ты мне нужен здесь.
Te necesito aquí
Больше нет, ты мне здесь не нужен, и катись нахуй отсюда.
Ya no. No te quiero aquí. Vete a joder a otra parte.
И ты здесь потому, что ты мне нужен.
Estás aquí porque te necesito.
Ты останешься здесь Ты нужен мне на пресс-конференции.
Tienes que quedarte. Te necesito para la conferencia de prensa.
Ты мне на самом деле нужен здесь. Пожалуйста.
De verdad te necesito aquí.
- вызывала? - ты мне нужен здесь
- ¿ Me has llamado?
Дэн, не хотел дёргать тебя в праздник, но ты мне здесь очень нужен.
Dan, odio molestarte en las fiestas, pero necesito que vengas.
Ты мне нужен здесь со мной.
Quiero que te quedes conmigo.
Пол, ты мне нужен здесь.
Paul, necesito que vengas.
Ну, ты здесь, так что, думаю, мне нужен дробовик.
Bueno, tú estás aquí, así que tal vez debería tener una escopeta.
Ты мне на самом деле нужен здесь.
Te necesito aquí.
Но ты мне нужен, Люк, потому что Винсент собирается ко мне приставать, а если ты будешь здесь, он не посмеет.
Pero te necesito, Luc porque Vincent intentará tirarse un lance conmigo y si tú estás aquí, tal vez no se atreva.
Ты мне здесь нужен.
Te necesito.
Ты мне здесь не нужен, и ты не нужен!
¡ No te quiero ver a ti ni te quiero ver a ti!
Хорошо, банджо, ты мне нужен здесь, поднимайся.
Banjo, necesito que vengas acá arriba.
- Ну вот, теперь я здесь. ты больше не скучаешь по мне. Тебе нужен секс.
Sí, pero ahora que estoy aquí, ya no me extrañas y sólo quieres coger.
Поэтому ты мне нужен здесь.
¡ Por eso quiero involucrarte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]