English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Угадал

Угадал Çeviri İspanyolca

605 parallel translation
Ну что, угадал я победителя или нет?
¿ Sabia que iba a ganar o no? El sino de los jugadores.
Я угадал?
Soy bueno conjeturando.
Я угадал?
¿ Estaba equivocado?
- Ты угадал.
- Tú mismo.
Не угадал. Ты был чудесным отцом.
Es una mala suposición.
Угадал.
Adivinaste.
Стакан содовой, угадал?
Un vaso de Vichy, ¿ no?
- Не угадал.
- Vuelve a intentarlo.
Ты угадал, Макс.
Es verdad, Max.
- Угадал.
- Lo has adivinado.
- Я угадал?
¿ Me quemo?
- Угадал...
- Exactamente...
Я угадал?
Ahí es donde fuiste.
- Угадал, педрило.
- Por supuesto, maricón.
- Не угадал.
- No.
Сколько я угадал?
¿ Cuántas hice bien?
- Угадал!
- Correcto, como primer paso.
Нет, не угадал.
No, no adivinaste.
Зупперман? Опять не угадал.
¿ O crees que es Zuppermán?
Не угадал, Леонард.
Acostúmbrate.
Может, ботаник? Угадал?
Un botánico, tal vez. ¿ Es eso?
- Молодец! Ты угадал.
- Bravo churri, lo has adivinado.
Что, Монтерлан еврей? Ты почти угадал.
- ¿ Por qué, Montarlaine es judío?
Не угадал. Мы с Джонни чуть не разводились уже Гари. Было очень страшно.
Johnny y yo hemos estado a punto de divorciarnos, Gary, puede ser muy complicado.
- Ты угадал.
- Lo has adivinado.
- Угадал.
- Tu lo has dicho.
Ты угадал.
Puedes apostarlo.
Доспехи, угадал?
¿ La armadura? ¿ No es así?
Ты не угадал.
Adivinó mal.
Это ты думаешь, что я не угадал.
Piensas que adiviné mal.
Угадал.
Cierto.
И ведь как угадал!
Supongo que acabamos de vernos.
Вы педики? Я угадал?
Eso es lo que son?
Даже раунд угадал.
Pagad.
Я ведь угадал, верно, отец?
- Lo pillé a la primera, ¿ eh, Pater?
Да, ты угадал.
Sí, lo adivinaste.
Хорошо угадал, идиот.
Bien hecho, capullo.
Я ведь угадал, Винченцо, да?
¿ Lo adiviné, verdad?
"Ёкзистенциальные мотивы в русской литературы". " ы почти угадал. ака € разница?
Yo les voy a decir a dónde ir.
- Угадал. Слушай, честный ты наш.
Ya que eres el único hombre de confianza allí.
Хули ты угадал!
No soy un imbécil.
- Угадал.
- Exactamente.
Я угадал, верно?
Sí, enfermo mental.
Он угадал.
Nada más lejos de la realidad.
Он даже близко не угадал.
Ni siquiera se aproximó.
Опять угадал!
¡ Una vez más, bingo!
Не знаю, может просто угадал?
No lo sé. ¿ Cuestión de suerte?
- Угадал.
- Adivinaste.
- Вот, я опять угадал.
También esto lo h adivinado.
- Угадал?
- Arroz.
Я угадал?
- ¿ Tengo razón?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]