Угадайте Çeviri İspanyolca
948 parallel translation
Угадайте с трех раз.
A ver si lo adivina.
Угадайте.
Adivínelo.
Угадайте! Простите, но в игры играть я не люблю!
Lo siento pero no me atraen los juegos.
Угадайте.
Adivina.
Угадайте.
Adivine cuántos tengo.
Угадайте, где Я встретила его! Давайте!
¡ Adivine donde me enteré de esto!
- Угадайте.
- ¿ Cuánto tiempo?
Угадайте, что я делал на прошлое Рождество.
Adivine lo que hice la pasada Navidad.
Угадайте, кого?
¿ Adivina de quién se trata?
Угадайте, кто герой этого рассказа?
¿ Quién es el héroe de esta historia?
Угадайте.
Adivine.
Угадайте, что внутри.
Adivina qué hay dentro.
Это моя игра, капитан. Сами угадайте.
Es mi juego, Capitán.
Угадайте, что это, дам 10 тысяч.
A que no adivina que son.
Угадайте, что это было?
¡ Que chistoso! ¿ Sabes qué era?
Угадайте, что случилось?
¿ Sabe que ha sucedido?
Случилось кое-что замечательное. Угадайте?
Algo en verdad maravilloso ha pasado.
- Угадайте, что я придумал.
A que no sabéis lo que se me está ocurriendo.
Вот, смотрите. Угадайте, кто?
¿ Quién soy?
- Угадайте, каким бы я хотел быть?
- ¿ Saben qué me gustaría ser? - Inteligente.
- Угадайте.
- Adivina.
Тоже небось сосчитали. А вот ещё угадайте.
También las ha contado, ¿ no es así?
Угадайте, кем был Комманданте.
¿ Sabes a qué se dedicaba el Comandante?
Угадайте - сколько ей лет?
¿ A ver si adivinas la edad que tiene?
Угадайте, как его звали?
¿ Y no adivinan su nombre?
- Угадайте, что я хочу сделать? - Что?
Adivine lo que voy a hacer.
Угадайте, кого занесло ко мне в машину.
Adivinen quién está aquí.
О! Угадайте, кому недавно сделали слуховой аппарат.
A que no saben quién tiene por fin un audífono...
Угадайте кем? "Эй, да она сама хотела!"
¿ Sabéis quién? "¡ Hey, lo estaba pidiendo!"
Угадайте, куда я собираюсь...
Adivina dónde voy a...
Угадайте, я весь в слишком многих татуировок?
Supongo que tengo demasiados tatuajes.
Продавцы его больше не видели. Но, угадайте, кто занесен в устав Друзей Демократической Кубы?
Adivinen quién aparece en la carta constitucional de Los amigos de una Cuba democrática.
Чудо, угадайте, ребята, что в ней.
¡ Un milagro! Muchachos adivinen que hay adentro.
- И угадайте, что?
- Adivinad.
Эй, угадайте, кого я сегодня встретил.
Adivina a quién conocí hoy.
Угадайте, кого я буду играть?
Voy a interpretar el papel que confío
- Угадайте, что я завтра буду делать.
- Adivinen qué haré mañana.
Угадайте, я знаю об этом?
Y sé de lo que hablo.
- Угадайте!
- Adivínalo primero.
Бланш, угадайте, сколько я вешу?
Adivina cuánto peso.
Нет, угадайте, кто это!
No, Sr. Goya.
- Угадайте, кто мы.
Adivine qué somos.
Угадайте, сколько там травы? Угадайте.
¿ Cuanto creen ustedes que hay dentro de eso?
Угадайте.
- Descúbralo usted mismo.
Угадайте, что?
¿ Sabes qué?
Угадайте, Ваше Величество.
Adivinad, Majestad.
Угадайте, кто приглашает ее на свидание.
- Adivina quién la invitó a salir.
- Угадайте.
- ¿ Qué me dices?
- Угадайте.
- Adivine.
Угадайте, кто им пользовался?
Adivinen quién usó esta dirección.
Но угадайте, у кого будет мокрый вид в день выборов?
Puede que hoy nos estemos mojando ¿ pero quién va a quedar en la calle el día de las elecciones?
угадайте что 71
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадаю 65
угадаешь 23
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадаю 65
угадаешь 23