Фото Çeviri İspanyolca
9,544 parallel translation
Мне всё ещё нравится смотреть на старые фото.
Todavía me gusta mirar las fotos antiguas.
Первые абстрактные фото — это дело рук спиритов.
Por ejemplo, las primeras fotografías abstractas fueron tomadas por espiritualistas.
Два платья она отобрала по фото, а третье на снимках не вышло, но ей должно прийти по вкусу.
Dos vestidos de la fotografía y un tercer vestido que no salió muy bien pero que creo que le gustará.
Видел фото на Фейсбуке, где она поливает кактус. Было печально.
Vi una foto de ella en Facebook regando un cactus.
- Кто эти люди на фото?
- ¿ Quiénes son los que están en las fotos?
Теперь я сделаю фото Олли вместе с Сирпой.
Hagamos una foto de Olli y Sirpa juntos.
Фото Брендана Хэйлфорда не показывали?
¿ Enseñaste la foto de la ficha de Brendan Haleford?
В твоем доме есть армейское фото.
Siempre ha habido miembros en mi familia que han estado en el ejército.
Я пока не могу сказать, кто это, и настоящее ли это фото...
Aún no puedo verificar quién fue o incluso si fue real o...
Как я мог узнать об этом фото?
¿ Cómo iba a saber de esta foto?
Насколько я знаю, есть только одно фото.
Por lo que sé, solo hay una foto.
ДАНБАР О ФОТО "АНДЕРВУД 2016"
DUNBAR OPINA SOBRE FOTO "UNDERWOOD 2016"
Неважно, Келвин Андервуд на фото, или не он.
El problema no es si es Calvin Underwood o no.
Чтобы вы сделали фото.
Quiere que estés en la foto.
В тот год, когда сделали фото, моему отцу нужны были 5 тысяч, чтобы оплатить счета, а иначе банк забрал бы нашу ферму.
El año que tomaron esa foto, mi padre necesitaba 5000 dólares para pagar nuestras deudas o el banco iba a quedarse con nuestra granja.
Те, кто украли это фото и испортили плакат, не хотят раскопать какой-то скандал в моем прошлом, поскольку это неправда.
Quienes hayan robado esa fotografía y vandalizado ese cartel no intentan desenterrar un gran escándalo de mi pasado, porque no es verdad.
Вчера ночью там был испорчен плакат, на котором появилось фото его отца и человека в робе ККК, с надписью "Андервуд 2016".
Anoche vandalizaron un cartel allá con una foto de su padre y un hombre con túnica del Klan que decía : "Underwood 2016".
Я сделал эти копии с фото в её паспорте.
Las he impreso de su pasaporte.
Фото Моксэма, да?
Esto es de Moxem, ¿ no?
Возможно, фото его убийцы.
Una fotografía de su asesino, quizá.
Вот фото-отчет для кандидатов о голодающих детях.
Es una oportunidad para hacer fotos de los hijos de los candidatos. Me estoy muriendo de hambre.
Как много фото.
Hay muchas fotos.
Почему ты думаешь, что я хочу испортить твоё фото в ежегодник?
¿ Por qué querría estropear tu foto del anuario?
Может потому, что ты всё ещё не записался на своё фото?
¿ Tal vez porque no te has apuntado aún para tu propia foto?
Мне пора переделывать фото.
Tengo que volver a sacarme la foto.
Ты ещё не записался для фото в ежегодник?
¿ No te has apuntado aún para tu propia foto?
Магнитное возмущение и несколько размытых фото не значат, что ты можешь использовать радио, чтобы пробиться через сверхъестественный барьер.
Perturbaciones magnéticas y unas cuantas fotos pixeladas no significa que puedas usar una radio para comunicarte a través de una barrera sobrenatural.
По крайней мере, пока у нас не появится что-то большее, чем несколько негативных смайликов с неизвестного номера и фото мнимого орудия убийства.
Al menos no hasta que tengamos algo más que un puñado de emojis sarcásticos de un teléfono oculto y la foto de una presunta arma del crimen.
Мы отправим его фото нашему новому кибер-преследователю Саре Харви?
¿ Mandamos una foto suya a nuestra nueva ciberacosadora Sara Harvey?
Кто украл яйцеклетки Эмили и отправил фото с клюшкой для гольфа, этот человек не убивал Шарлотту. Он хочет отомстить за то, что случилось с ней.
Quien sea que haya robado los óvulos de Emily y mandándonos fotos de palos de golf, esa persona no mató a Charlotte, quiere venganza por lo que le pasó.
Фото с клюшкой для гольфа - может быть, это какая-то шутка?
La foto, el palo de golf, ¿ tal vez esto es alguna clase de broma?
Помнишь фото с места преступления, что Олли показывал нам? С парамедиками и символами, нарисованными кровью?
Mira, ¿ sabes aquellas fotos de la escena del crimen que nos enseñó Ollie del personal médico y los símbolos escritos con sangre?
Когда я попал сюда, я тоже смотрел на фото из моего прошлого.
Cuando llegué aquí por primera vez miraba una foto de mi pasado.
Ты всё еще смотришь на фото?
¿ Todavía miras tu foto?
Честно говоря, они могли бы взять более симпатичное фото для обьявления о розыске.
Honestamente, pensé que podrían haber usado una foto más halagadora para el póster de se busca.
А теперь мне нужно сделать групповое фото Где я стою на коленках на фоне деревни. Чтобы я мог хвастаться тем, какой хороший я человек.
todo lo que necesito es una foto grupal de mi arrodillandome en frente de la villa, para presumit de la buena persona que soy.
Вы можете поднести алкотестер к этому фото и она получит Вождение Под Воздействием
Podrían ponerle un analizador de aliento a esa foto y le pondrían una multa.
Обнаружилось, что Крис отправил свое неподобающее фото одному из своих одноклассников.
Parece que Chris envió una foto inapropiada de sí mismo a una de sus compañeras de clases.
он отправил фото той, кто не отвечает ему взаимностью, и она написала на него заявление в полицию.
... a la que se la envió no le gusta así que lo entrego.
Продавщица вычислила твой размер по фото.
La vendedora dedujo tu talla cuando le mostré esto.
Это фото сделают сегодня.
Esta foto va a tomarse esta noche.
У нас есть ваше фото с вечеринки.
Tenemos vuestra... foto en la fiesta.
У нас есть его имя и фото.
Solo tenemos su nombre, y sabemos qué aspecto tiene. Eso es todo.
Великолепные фото.
Unas fotos preciosas.
Мне прислали фото.
Me enviaron una foto.
Каждое утро Майкл Томпсон открывал дверцу и видел это фото.
Thompson abre esto todas las mañanas y ve esta fotografía.
Фото.
Una fotografía.
Ты сможешь взглянуть на фото возможных подозреваемых?
Por tanto, ¿ podrías mirar algunas fotografías de posibles sospechosos?
Нам будет нужна небольшая фотосессия, которая позволит в скором времени начать производство серии товаров с фото Вашего Святейшества :
Para eso se requeriría una breve sesión de fotos, que nos permitiría empezar a fabricar de inmediato... una serie de productos con la imagen de Su Santidad :
А когда кому-либо удается тайком сделать мое фото, я всегда выкупаю их до того, как их успеют опубликовать.
Y cuando me hacían un robado, siempre las compraba antes de que las publicaran.
Святой Отец, я уже уничтожил те фото.
Santo Padre, ya he destruido esas fotos.
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20