Футболку Çeviri İspanyolca
940 parallel translation
Канакита, отдавай футболку.
¡ Pasame la camiseta!
когда загорается красный свет - ты ждёшь и не переходишь улицу, заслоняешься от ветра, чтобы зажечь сигарету, зимним утром одеваешься теплее, примерно раз в неделю меняешь свои футболку, носки, трусы и жилет.
no cruzas cuando semáforo está en rojo, te proteges del viento para encender el cigarrillo, te abrigas más las mañanas de invierno, cambias de camisa, de calcetines, de calzoncillos y de camiseta... aproximadamente una vez a la semana.
Я просто хочу подать ей кофе, как она просила, переодев футболку.
- Apresúrate. Se lo llevaré con mi camiseta limpia.
И забрать свою футболку.
Tengo que ir a darle la mano, es fantástico, genial.
Кто-нибудь видел мою футболку?
¿ Alguien ha visto mi camiseta?
Не могу найти свою долбаную футболку, не слышишь что ли?
No puedo encontrar mi puta camiseta, ¿ no escuchaste?
Я знаю только то, что потратил кучу времени, забивая гвозди по всему дому, чтобы был порядок, а теперь не могу найти эту чёртову футболку.
Sólo sé que hago lo posible por mantener esto organizado Y ahora no puedo encontrar mi maldita camiseta
Посмотри на свою футболку! .
¡ Mira tu camisa!
Я снимаю футболку и шорты...
Me saque la remera y el short.
Сначала надень футболку. Она в кухне.
Primero ponte tu camiseta, está en la cocina.
Не могу найти футболку!
- ¡ No encuentro mi camiseta!
Купите футболку с портретом принца! Подходите, покупайте футболки!
¡ Camiseta del noviazgo real ¡ Compren la camiseta real
В футболку с Принцем и красные кеды.
Una camiseta de Prince y zapatillas rojas.
Печенье. Вы разрисовали свою футболку?
Galletas. ¿ Ha estado pintando?
- Пока, Стив. - Я оставил свою футболку в твоей- -
- Linda, me dejé mi camiseta azul...
Все такие : "Билл, одень обратно свою футболку! Мы не можем найти полотенца!"
La gente dice : "Bill, ponte la camisa, no podemos encontrar nuestras toallas."
Это потому что ты заставил меня одеть эту дурацкую футболку.
Me hiciste usar esa estúpida camisa.
Если становится слишком жарко, я просто снимаю футболку.
Si hace calor, me quito la camiseta.
Он связывает футболку в шар и прицепляет вместо головы.
Ata una camiseta a la pelota y se la pone.
Подаришь ему футболку? - Да. Скажи будет ему футболка.
- ¿ Podemos dársela?
Элейн, видишь эту футболку? Шесть лет у меня эта футболка.
¿ Puedes creer que hoy me dijeron "Feliz Año Nuevo"?
Я не смогу осмотреть рану, если ты не снимешь футболку, Дэс...
no puedo curarte a menos que te quites la camisa, Des...
Ой. Вы только посмотрите на эту футболку.
Ay, mira esta camisa.
- В футболку.
- Una camiseta.
Верните мне пожалуйста мой кулон. - Вы вернете нам футболку?
No, gracias. ¿ Puedes devolverme mi pendiente, por favor?
Тебе дают клёвую футболку, когда ставишь туда машину.
Sí, y te dan una remera gratis cuando te inscribes.
В штаны механика, в футболку с именем "Тони".
Ya sabe, pantalones de mecánico, una camisa que decía "Tony".
Я думал, мы заключили сделку, забыл про футболку Куинна?
Pensé que habíamos hecho un trato con la camiseta de Quinn.
Почему бы тебе не снять эту футболку?
¿ Por qué no solo te quitas la camiseta?
ѕросто сними футболку,'ранц.
Sácate esa camiseta, Franz.
- Этот мелкий педик тискал твою футболку.
¿ Qué pasa? - Este marica rompió tu camisa.
- Ханс, я нашла твою футболку.
- Hans encontré tu camiseta.
Футболку с надписью, "Мне здесь не место"?
¿ Una camiseta que diga : "No Pertenezco A Este Sitio"?
Ага, мне больше не нужно покупать ту футболку с надписью "Я с идиотом".
Ya no necesitaré la camiseta : "Estoy con un estúpido".
Эй, Гантер, не забудь свою футболку
- ¡ Gunther! No olvides tu camiseta.
- Не забудь футболку
- No olvides tu camiseta.
- Ты наизнанку одел футболку.
Tienes la remera al revés.
Важнее. Я наконец-то договорился о свидании с Джанин И хочу выбрать лучшую футболку.
Es correcto.Tengo una cita con la grandiosa Janine y quiero estar seguro de elegir la camiseta correcta.
Всем, кто сегодня надел футболку с Теренсом и Филлипом, следует немедленно отправляться домой. Ура! Канадский фильм для взрослых "Пламенные жопы"... держит первое место по продаже билетов.
Todo aquel que traiga una camiseta de Terrance y Phillip será enviado a su casa inmediatamente.
Нет, просто причешись, вымоешь позже и смени футболку.
No, péinate. Lávatelo después. Y cámbiate la camisa.
сейчас, немедленно... эту футболку Арсенала.
ahora, de inmediato... esta camiseta del Arsenal.
Беру футболку..... кладу ее так.
Tengo una camiseta..... puesto que de esa manera.
А то, не по обкурке же я приобрёл эту футболку.
No me compré esta camiseta sólo porque sí.
Вы ненавидите мою футболку?
'¿ Así que odias mi camiseta?
Так. Ваша главная цель имеет рост от трех до двадцати пяти футов... ... состоит из волосатой вязкой и скользкой субстанции и завернута в футболку.
El humano promedio mide entre 1 y 7 metros... y está hecho de una porquería peluda y aceitosa envuelta en una camiseta.
Не забудьте купить футболку!
No olviden llevarse una camiseta.
- Прости, это условия развода, ты отдаешь мне любимую футболку.
Tienes que devolverme la camiseta de los bomberos.
Я случайно оставил свою синию футболку.
- Eso no se olvida.
- Дай ему футболку.
- Oh, sí, dale una remera.
ѕосмотри на мою футболку!
Mira mi camiseta!
Не смей блевать на мою футболку!
no va a comer?
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16