Чисто гипотетически Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
А вот скажите, чисто гипотетически, что, если бы он был виновен.
Digamos, pongamos por caso, que usted creyese que lo hizo.
Но, чисто гипотетически, женщины мечтали иметь детей, а их мужья на это не способны. Теперь все довольны, и никто не пострадал. Чисто гипотетически, в чём моё преступление?
Sólo diré, hipotéticamente, si las mujeres querían tener hijos y sus maridos no podían dárselos todos felices y nadie se perjudicó, hipotéticamente, ¿ cuál es el crimen?
Что если... и поверь мне... чисто гипотетически... но что если бы тебе предложили такую сделку... программу разделения капитала?
¿ Qué tal si, y créeme, esto es hipotéticamente hablando, te ofrecieran alguna especie de programa de compra de acciones?
Сэр. Чисто гипотетически, как мой непосредственный начальник скажите если этот пришелец показался бы мне опять...
Señor... una simple hipótesis, como mi oficial superior,... si ese alienígena volviera a dejarse ver...
Ну давай просто представим, чисто гипотетически какого ребенка ты бы смог отдать?
Sólo suponiendo, ya sabes, hipotéticamente ¿ a cuál estarías dispuesto a dar?
Гэри, позволь тебя спросить, чисто гипотетически, сколько бы ты просил дать свидетелю за ложные показания большому жюри?
Gary, déjame preguntarte algo hipotéticamente : ¿ Cuánto tiempo recibe un testigo por mentirle a tu gran jurado?
Чисто гипотетически, если бы я позвал тебя в поход... Ты знаешь, что значит "гипотетически"?
Hipotéticamente, si te pidiera que vayas de campamento y ya sabes lo que significa hipotéticamente...
- Понял. Так вот, если бы я чисто гипотетически позвал тебя в поход...
Así que si hipotéticamente te pidiera que vayas de campamento conmigo...
Чисто гипотетически :
Situación hipotética :
Чисто гипотетически, конечно.
Hipotéticamente hablando.
Чисто гипотетически, разумеется.
Hipotéticamente hablando, por supuesto.
Чисто гипотетически.
Hipotéticamente
я спрошу чисто гипотетически, хот €, в эти бредни не верю. " ем по вашему это закончитс €?
En una conversación hipotética, Supongo que no tenemos, forma en que su historia termina?
Окей, чисто гипотетически, возможно часть с конкурсом красоты была убрана из расписания в 1960, могу догадаться, что из-за женской эмансипации.
Digamos hipotéticamente que si un número pequeño de lindas novatas fue sacada del calendario de los años 60, sólo puedo pensar que fue debido a la liberación de la mujer.
Дай я задам тебе вопрос, чисто гипотетический.
Déjame hacerte una pregunta hipotética.
Чисто гипотетически, абсолютно, как ты думаешь она бы отнеслась к тому, если бы я сказал "Я тебя люблю"
Hipoteticamente, muy hipotéticamente, ¿ cómo crees que ella responda a, por decir algo, que yo le diga "Te amo"?
Чисто гипотетически...
No sé, una teoría...
Чисто гипотетически, если бы ты пыталась не дать двоим новобрачным убить друг друга, ты бы использовала дубинку или сразу пистолет?
Hipotéticamente hablando, si estuvieras intentando prevenir que dos personas recién casadas se asesinaran la una a la otra, ¿ usarías la porra o irías directamente a por tu arma?
Погоди, чисто гипотетически, тебе нравятся фильмы с шокирующим поворотом событий, когда все главные персонажи умерают в конце фильма?
¿ Te gustan las películas con un giro inesperado donde los protagonistas mueren al final?
Сильвия, чисто гипотетически.
Silvia, sólo hipotéticamente.
Чисто гипотетически, как и у тебя.
Es solo un caso hipotético como el tuyo.
Чисто гипотетически.
Es hipotético a este punto.
Но это чисто гипотетически, "ни о чём" - но.
Y es por eso que es hipotético.
Чисто гипотетически, мистер Холмс, мужчина хочет вырваться из брака с весьма состоятельной женой.
Hipotéticamente, señor Holmes, un hombre quiere salir de su matrimonio con una mujer muy rica.
Чисто гипотетически, если дочь-подросток рожает ребёнка с синдромом Дауна, а затем сбегает, сняв с себя все обязательства, и если вдруг решит вернуться, вы бы рекомендовали запрет на выход из дома?
Solo hipotéticamente, si la hija adolescente de una diera a luz a un bebé con síndrome de Down y luego se marchara, desatendiéndose de toda responsabilidad, y si volviera, ¿ recomendaría una reprimenda?
Это чисто гипотетический вопрос.
Ryan, esa es un pregunta puramente hipotética.
Как можно заметить, мистер Райан, это чисто гипотетический вопрос.
Tal y como está, Sr. Ryan, esa es una pregunta puramente hipotética.
Сейчас, мистер Райан, это чисто гипотетический вопрос.
En su forma actual, Sr. Ryan, eso es una pura pregunta hipotética.
Как говорится, Мистер Райан, это чисто гипотетический вопрос.
En su posición, Sr. Ryan, eso es una pregunta puramente hipotética.
Чисто гипотетически, если бы я хотела "потерять" деньги, чтобы их сохранить, что бы это значило?
Hipotéticamente si quisiera proteger mi dinero "perdiéndolo", ¿ qué tendría que hacer?
Чисто гипотетически.
Solo hipotéticamente hablando.
Все это чисто гипотетически.
Todo esto es ridículo.
Чисто гипотетически.
Me lo estoy inventando, obviamente.
Чисто гипотетически, пуля в твоей голове, может вызвать новые возможности, которых у обычных людей нет. Новые способности могут проявляться и в виде некоторых вещей.
Hipotéticamente... esa bala podría haber afectado una parte que las demás personas no usan... y esa nueva capacidad podría ser... lo que está causando que veas esas cosas.
Ну, если чисто гипотетически?
Bueno, si estamos hablando hipotéticamente.
- Чисто гипотетически.
- Es hipotético.
Давай обыграем чисто гипотетически всю ситуацию.
Hablemos hipotéticamente.
Чисто гипотетически.
Es solo hipotético.
Подожди-ка, это как если бы ты была наркодиллером, чисто гипотетически, а я наркошей, и ты пытаешься выяснить коп я или нет?
Espera, en plan, ¿ si tú fueras traficante de drogas, hipotéticamente, y yo de Narc y me preguntaras si yo soy policía?
Чисто гипотетически, ты бы мог взломать доступ к финансовой помощи?
Hipotéticamente... ¿ qué pasaría si alguien quiere hackear la Ayuda Financiera?
Чисто гипотетически, если ты хочешь с кем-нибудь поцеловаться,
Hipoteticamente, si quieres besar a alguien
Слушай, парень, чисто гипотетически, допустим я разговорился и Лулло посадили.
Mira, chico, hablando hipotéticamente, digamos que yo hablo y encierran a Lullo.
Чисто гипотетически.
Y solo es hipotética.
Но, чисто гипотетически...
Pero aquí hay una situación hipotética.
Чисто гипотетически, о каком "достойном вознаграждении" мы говорим?
Hablando hipotéticamente, ¿ de qué clase de "compensación justa" estamos hablando?
Но, чисто гипотетически, что если мы бы сдали твоего отца государству?
Pero, y esto es puramente hipotético, ¿ y si entregamos a tu padre al gobierno?
Это я так, чисто гипотетически, рассуждаю.
Es decir, podría pasar, en... en teoría.
Чисто гипотетически.
Hipotéticamente hablando.
Чисто гипотетически.
Continuando con la cuestión.
Филипа... { \ cHA8D761 } никогда бы не оставил семью вот так. { \ cHA8D761 } Это чисто гипотетически.
¿ Así que Filip, que tiene 21, que sigue viviendo con sus padres, y que no tiene ningún hijo, hubiera defendido su familia pero yo no?
Чисто гипотетически, не то чтобы я о себе.
Sé exactamente a lo que te refieres.
гипотетически 321
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чистого 16
чисто теоретически 30
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чистого 16
чисто теоретически 30