English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что тебе нравится

Что тебе нравится Çeviri İspanyolca

2,795 parallel translation
Рада, что тебе нравится.
Me alegro de que te gusten.
Как я могу знать, что тебе нравится?
¿ Como podía haber sabido qué es lo que te gusta comer?
Я так рад, что тебе нравится моя музыка.
Me alegra tanto que te guste la música.
Я знаю, что тебе нравится мой нос.
Sé que te gusta mi nariz.
Я не могу быть единственным что тебе нравится.
Yo no puedo ser lo único que te gusta.
Так ты хочешь сказать, что тебе нравится тот паренек и ты хочешь остаться?
Así pues, ¿ lo que dices es que te gusta ese chico de ahí y quieres quedarte?
Я рад, что тебе нравится.
Me alegro de que usted se está divirtiendo.
- Потому что тебе нравится ее брат?
- ¿ Porque te gusta su hermano?
Ты сам сказал, что тебе нравится, когда тебя контролируют.
Te gusta estar al control, me lo dijiste.
Говорить о том, что тебе нравится, это не сработает.
No, no, no. tener gente diciendo sus cosas favoritas no funcionara.
Тебе нравится, что я ученый?
¿ Te gusta que sea científico?
И я знаю, что тебе действительно не нравится Грейс больше всех
Y se que a ti no te gusta Grace tanto.
Слушай, я знаю, что тебе не нравится этот парень.
Mira, sé que no te cae bien.
Очевидно, что он тебе очень нравится, это означает, что вы поженитесь и...
Está claro que él te gusta mucho, lo que significa que os vais a casar y...
Я не был уверен, что именно тебе нравится — — пряный или неострый, так что я заказал оба.
No estaba seguro de si prefieres picante o suave, así que he pedido los dos.
Черт, если тебе не нравится... что ты делаешь?
Mierda, si no te gusta... ¿ qué haces?
Нравится ли тебе, что теперь от этого зависит твоя жизнь?
Ahora hazlo como si tu vida dependiera de ello, que lo depende.
Я знаю, ты только притворялся, что она нравится тебе, чтобы меня подразнить.
Yo sé que sólo finges que te gusta para molestarme.
Потому что это тебе нравится.
Porque sientes que debes hacerlo.
Потому что тебе это нравится.
Porque ya le gustas.
Тебе нравится, что она заводит мужиков, чародейничает, как сказал бы Лонгфеллоу Дидс, но тебе претит сама мысль о том, что это и ей нравится.
La quieres alrededor de los tipos, que los mantenga anonadados como... Longfellow Deeds, pero no puedes soportar la idea de que ella... también pueda disfrutarlo.
На случай, если тебе интересно, мне не очень-то нравится, что ты ночуешь у своей бывшей, и не отвечаешь на мои звонки.
No me parece bien que duermas en casa de tu ex-novia y que luego no cojas el teléfono, por si te lo preguntabas.
Но я всегда говорю если тебе не нравится что они говорят, смени тему.
Pero yo siempre digo que si no te gusta lo que dicen, cambia la conversación.
Ну ладно, кажется тебе нравится эта свечка. Так что можешь ее взять.
Igual, parece que te gusta la vela, así que simplemente tómala.
Слушай, я знаю, что 39-ый был твоим маленьким королевством до появления Кларка, и тебе нравится определенный порядок, но ты теряешь фокус, когда настолько зол и напряжен.
Escucha, sé que la tres-nueve Era su pequeño reino Clark antes de llegar aquí, y usted que las cosas de cierta manera, pero se pierde el foco al obtener esta enojado e intenso.
Потому что я знаю, что она с тобой заигрывает, и что тебе это нравится!
Porque se que ella siente algo por ti ¡ Y te encanta!
Я надеюсь тебе нравится норвежский тяжелый металл, потому что у меня нет наушников.
Espero que te guste el black metal noruego, porque no uso auriculares.
Так, не хочу показаться злой или грубой, я знаю, что тебе здесь нравится.
Oye, no quiero sonar cruel o agresiva. Sé que te gusta la granja.
О, Боже, почему бы тебе просто не признать, что она тебе нравится и что я отличная сваха? Я признаю, что ты классная няня.
Admito que eres una estupenda niñera.
Потому что тебе это во мне и нравится.
Porque es lo que más te gusta de mí.
Что она тебе нравится?
¿ Que te gusta?
Может тебе не нравится потому что ты представляешь себе его анальное отверстие сейчас? и сейчас здесь есть очень очаровательный маленький часовой охраняющий его
Quizá no te gusta porque imaginas su ano en este momento y ahora hay un muy adorable pequeño centinela resguardándolo y tú ya no tienes el acceso a decir ano.
Вызывает беспокойство то, что ты настаиваешь на более легком приговоре, потому что жертвы принадлежали церкви, а тебе, возможно, не нравится церковь.
Puede que haya oído a alguna gente preocupada por que hayas presionado para que haya una sentencia menor porque las víctimas eran de la Iglesia, y quizás no te gusta la Iglesia.
Что тебе больше нравится, быть со мной или мое творчество?
¿ Crees que disfrutabas más saliendo conmigo o con mi trabajo?
Что? Тебе не нравится, что он - иранец?
¿ Qué, acaso te molesta que sea iraní?
Вся та мощь, что ты чувствуешь, тебе она ведь нравится, да?
Todo este poder que sientes, en realidad te gusta, ¿ verdad?
Мне нравится, что тебе 32.
No lo creo. Digo, tienes como 32.
Но лучше бы тебе узнать ее, потому что она мне очень нравится.
Pero es mejor conocerla porque es la única que me gusta.
Когда ты поняла, что хочешь стать певицей какая у тебя любимая песня, как сильно ты любишь сниматься нравится ли тебе твоя короткая стрижка, и я тебя люблю.
¿ Cuándo supiste que querías ser cantante? ¿ Cuál de tus canciones es tu preferida? ¿ Te gusta mucho actuar?
А что еще тебе нравится делать?
¿ Qué es la segunda cosa que quieres hacer?
Ладно, мы пытаемся сказать, что ты действительно отличный парень, и что однажды ты встретишь кого-нибудь, кому нравится всё то же, что и тебе.
Bueno, lo que intentábamos decir, es que eres un gran tipo, y algún día, conocerás a alguien a quien le gusten las mismas cosas que a ti.
Как раз то, что мне так в тебе нравится —
Es algo que me encanta de ti...
Я сказала им, что тебе здесь очень нравится.
Les dije que te gustaba mucho estar aquí.
Я сказала им, что тебе здесь очень нравится.
Les dije que esto te gustaba demasiado.
Так что хоть мне и нравится препираться с тобой, чёртов пистолет я тебе не дам.
Me gusta discutir contigo, pero no te daré una pistola.
Понимаю, что тебе в ней нравится.
Veo lo que te gusta de ella.
Тебе нравится то, что ты видишь?
Mira alrededor. ¿ Te gusta lo que ves?
Ты знаешь, что мне нравится в тебе?
¿ Sabes lo que me gusta de ti?
Тебе не нравится, когда говорят, что делать.
- No le gusta que le digan qué hacer.
Будешь делать то, что тебе так нравится.
Es todo lo que te gusta.
Так что же тебе нравится?
Y, ¿ qué es lo que haces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]