English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что тебе показать

Что тебе показать Çeviri İspanyolca

1,405 parallel translation
Позволь мне кое-что тебе показать.
¿ Has visto el piso de arriba?
Погоди секунду. Я хочу кое-что тебе показать .
Espera un segundo, quiero mostrarte algo.
ПРедлагаю сделать так : ты возвращаешься завтра утром. У меня будет, что тебе показать мы продвинемся. И я подумаю, что можно сделать с официальной частью.
Qué te parece si vuelves mañana temprano, tendré algo que enseñarte, hacemos progresos, veré qué puedo hacer de forma oficial.
Я хочу кое-что тебе показать.
Quiero enseñarte algo.
Я хочу тебе кое-что показать.
Hay algo que quiero que veas.
Тебе приснилось то, что я хотел тебе показать.
Lo que te vino, es lo que yo te dí.
Я должна тебе кое-что показать на работе.
Necesito mostrarte algo en la oficina.
Я хочу тебе кое-что показать.
Quiero enseñarte algo.
Ты приглашаешь меня развлечься? Вот что здесь происходит? Ты можешь показать мне, насколько тебе жаль.
¡ Son unos enfermos! Pues claro que no.
Я хочу тебе кое-что показать.
Tengo algo que mostrarte.
Хочу тебе кое-что показать.
Quiero mostrarte algo.
Я хочу показать тебе кое-что.
Quiero mostrarte algo.
Я просто хотел показать тебе, что на этот раз у нас с Блэр все серьезно.
Sólo quería demostrarte que Blair y yo vamos realmente en serio ahora.
Тебе просто нужно было знать, что в коробке, так что мне просто нужно было показать тебе, кто тут главный.
Necesitabas saber lo que había en esa caja y yo necesitaba demostrarte quién está al mando.
Я должен тебе кое-что показать.
Hay algo que necesito que veas.
- хочу показать тебе кое-что.
- Quiero enseñarte algo. Estamos trabajando en sus modales.
Я хочу тебе кое-что показать.
Harry. Quiero mostrarte algo.
Слушай, мне надо тебе кое-что показать.
Escucha, tengo que enseñarte algo
Я хочу тебе кое-что показать.
Quiero mostrarte algo.
Бетти и я хотим тебе что-то показать.
Betty y yo queremos mostrarte algo.
* Добро пожаловать в Мейфилд, где дни тянутся долго * * мы отлично выступаем, но что-то тут не так * * Видите, у нас есть скрытые таланты * ты не видишь спрятанных секретов. * если бы мы могли показать тебе это * если бы мы могли показать тебе это
Bienvenidos a Mayfield, donde el día se hace largo * actuamos duro, pero algo debe de estar mal * * ves, tenemos talentos ocultos * * tu no ves secretos ocultos * * si te pudieramos mostrar esos * * si te pudieramos mostrar esos *
Спасибо, а я хочу показать, что нихера тебе не верю.
Ok, entiendo eso y estoy intentando esplicarte a ti que no estoy comprandolo
Я даю тебе шанс показать, что ты можешь заботиться несколько минут еще о ком-то, кроме себя, о ком-то, кто на самом деле в беде.
Te doy una oportunidad para que demuestres que puedes preocuparte por alguien aparte de ti, durante unos minutos, por alguien con problemas de verdad.
Мне нужно тебе что-то показать.
- Tengo que mostrarte algo.
Он хотел дать тебе шанс показать миру, что ты не просто очередная тупая актриса, но ты доказала, что ты именно такая.
- Te daba la oportunidad de mostrarle al mundo que eres algo más que otra estúpida y superficial actriz. Pero has probado que es exactamente lo que eres.
Ты идешь с нами, потому что я хочу показать тебе кое-что.
Vienes porque quiero que veas algo.
Я хочу тебе кое-что показать. Хорошо?
Quiero enseñarte algo. ¿ De acuerdo?
Один из которых, эм, я... я... я думал, что смогу показать тебе сегодня, если...
Lo que... pensaba mostrarte esta noche, si...
1996, Я хочу тебе кое что показать.
1996, quiero enseñarte algo.
Думаю, надо показать тебе что где.
Creo que debería mostrarte la casa...
Мне показалось, что это будет хорошим способом показать тебе это.
Me pareció una linda manera de demostrártelo.
Но что, если это мой способ показать тебе, что я люблю тебя?
¿ Pero qué pasa si es mi manera de decirte que te quiero?
Могу я тебе кое-что показать?
¿ Puedo mostrarte algo?
И я могу показать тебе, как тут что работает.
Puedo enseñarte cómo funcionan las cosas.
Мы просто подумали, что стоит тебе это показать.
Sólo pensamos que debíamos mostrártelo.
Позволь мне показать тебе кое-что необычное
Déjame mostrarte algo extraño
Я хочу показать тебе кое-что. Иди сюда.
Quiero enseñarte algo.
Эндрю, я хотела тебе кое-что показать в греберной.. ой, гримерной.
Andrew, quiero mostrarte algo en la habitación de hacerlo- - ahm, habitación de maquillaje
- Я пытаюсь показать тебе, что тебя слишком волнует мнение окружающих.
La gente exitosa no hace eso, Linda.
Я хочу показать тебе кое-что.
Tengo que enseñarte algo.
Позволь мне встать и показать тебе, что ты слепа.
Que dentro tuyo eres retorcido y malo, déjame mostrarte que estás ciego.
Просто хотел показать тебе кое-что и отметить наш последний вечер в лягушачьей шкуре.
Quiero enseñarte algo para celebrar la última noche de ser ranas.
прости, я хочу показать тебе кое-что в этом музее. тебе понравится.
Sólo quería mostrarle algo en este múseo, creo que lo disfrutará.
По моему я хочу тебе кое-что показать.
Siento que quiero mostrarte algo.
У нее есть много всего что показать тебе.
Ella tiene mucho que mostrarte.
Я хочу тебе кое-что показать.
Tengo que mostrarte algo.
Если меня запишут в книгу, я хотя бы должен показать тебе на что я способен.
Si voy a estar en el libro, por lo menos déjame mostrarte lo que puedo hacer.
Я хочу тебе кое-что показать.
Tengo una cosa que enseñarte.
- Я хотел тебе кое-что показать. - Хочешь что-то показать, покажи руку.
Si quieres mostrarme algo muestrame tus manos
Есть кое-что, что я хотел бы тебе показать.
Hay algo que quiero mostrarte.
Пойдем, мне нужно тебе кое-что показать.
Vamos, tengo algo que mostrarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]