English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чудесная девушка

Чудесная девушка Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
Для меня ты - самая чудесная девушка на свете.
En mi opinión, es la mujer más maravillosa del mundo.
Да. Чудесная девушка. Достаньте два билета на концерт.
- Compra dos entradas para eI concierto.
Чудесная девушка. Да уж.
- Es una chica estupenda.
- Это вздор, Ирена чудесная девушка.
- Tonterías, Irena es una gran chica.
Говорил, что она чудесная девушка!
Me escribió sobre ella. Dice que es encantadora.
Она - чудесная девушка.
Es una gran muchacha.
Чудесная девушка!
Es una chica maravillosa.
Чудесная девушка.
Qué chica tan maravillosa.
Чудесная девушка.
Es encantadora.
Хотя она чудесная девушка...
Quiero decir, es bastante agradable, supongo.
- Да, да, ты чудесная девушка.
- Bien, bien, eres una buena muchacha.
Она чудесная девушка.
Es una gran chica.
Из вас вышла чудесная девушка, и я горжусь вами.
Te has convertido en una niña maravillosa... y estamos orgullosos de ti.
Чудесная девушка. Мне она понравилась.
Fue dada de alta del hospital hace una hora.
Одна чудесная девушка нуждается в нашей помощи прямо сейчас.
Hay una chica muy bonita que necesita nuestra ayuda en este momento.
Чудесная девушка. Ее зовут Софи.
Una chica adorable llamada Sofie.
Ты чудесная девушка, Джули Тейлор
Eres una chica increible, Julie Taylor.
Фиби – чудесная девушка.
Phoebe es una muchacha adorable.
Я считаю, что Пегги чудесная девушка.
Yo considero a Peggy una chica encantadora.
Тала чудесная девушка.
Tala es genial.
Потому что Софи чудесная девушка.
Bien, porque Sophie es maravillosa.
Чудесная девушка, да?
Gran chica, huh?
- Чудесная девушка.
- Es una chica muy dulce.
Знаешь, что, Дениз - чудесная девушка...
Denise es una chica especial.
Мы оба знаем, что Вилма - самая чудесная девушка во всём мире.
Los dos sabemos que Vilma es la tía más maravillosa que queda en este mundo.
Видишь ли, Мэри Элизабет чудесная девушка, если не считать той ее части, которая всех ненавидит. Привет!
Verás, Mary Elizabeth es una gran persona, más allá de sus partes que odian todos
Мой член в этот чудесный день сосет еще более чудесная девушка... Что тут может быть не так?
Mi verga está siendo mamada, en un hermoso día por una chica incluso más linda- - ¿ Qué podría estar mal?
Я думаю, что Мэйбл - чудесная девушка, сэр.
Creo que Maybelle es una mujer joven y hermosa, señor.
Она чудесная девушка.
Es una chica maravillosa.
Я встретила свою дочь. Она такая чудесная девушка
Conocí a mi hija y es una hermosa jovencita adulta.
Таша - чудесная девушка.
Tasha es una niña maravillosa.
Тем более такая чудесная девушка.
Especialmente alguien tan especial como tú.
Она чудесная девушка.
Es estupenda.
Я скажу тебе, почему она на тебя похожа И почему ты чудесная девушка.
Te diré por qué se parecen ustedes, es porque eres una mujer maravillosa.
Ханума чудесная девушка.
Hiciste bien...
Ты чудесная, потрясающая девушка.
Eres una chica maravillosa.
( Эта девушка на самом деле чудесная и нежная! )
¡ Sucede que esa chica es una persona dulce, y maravillosa!
Одна чудесная любовь, что у меня была - та девушка-цветок, та... ( маргаритка ) [очевидная рифма hazy ~ Daisy, Daisy - маргаритка]
Me doy cuenta de que mi único amor verdadero es una chica llamada...
Ты чудесная юная девушка.
Eres una niñita maravillosa.
Она чудесная девушка, милый.
Ella es impresionante.
Чудесная девушка. Ну и ночка!
Una chica amorosa. ¡ Qué noche!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]