Чёй Çeviri İspanyolca
11,855 parallel translation
Чейз.
Chase.
Это Чейз. Он как-раз собирался...
Uh... esto es Chase.
Чей это был голос?
¿ De quién era esa voz?
Чей-то ребёнок!
¡ El hijo de alguien!
Было очень приятно, м-р Чейз.
Fue un gusto conocerlo, Sr. Chase.
Вы хотите, чтобы мы ручались за того, чей отец был в ККК?
¿ Quiere que respaldemos al hijo de un miembro del KKK?
А если это Орен Чейз?
¿ Y si es Oren Chase?
- М-р Чейз?
- ¿ Sr. Chase?
Нам нужны не вы, м-р Чейз, а тот, кто вас подговорил.
No lo buscamos a usted, sino a quien lo haya usado.
Орен Чейз признается в вандализме
OREN CHASE CONFIESA VANDALISMO DE CARTEL
Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух.
No un hombre cuyo padre gobierna desde un palacio en el cielo - y cuyo hermano es un fantasma sagrado.
Пожалуйста, скажите мне, что я не забыла чей-нибудь день рождения!
¡ Por favor no me digan que me perdí el cumpleaños de alguien!
Ты чё меня не понял?
Vale, no me traigas mierdas.
Чё это, бля, за торги?
¿ Qué mierda de negociación es esta?
Эй, чё как, крошка?
Hola, ¿ qué tal, preciosa?
Я бы не хотела, чтобы люди думали, что ты украла чей-то телефон.
No me gustaría que la gente pensara que le robaste el teléfono a alguien.
Чей-то, чья мать против твоей.
Alguien cuya madre está compitiendo contra la tuya.
Чей это чемодан?
¿ De quién es esa maleta?
Я бы не хотела, чтобы люди думали, что ты украла чей-то телефон.
La prometida de Toby se dejó esto y no se lo he devuelto. No querrás que la gente piense que robaste el teléfono de alguien.
Чей-то, чья мать выступает против твоей матери.
Alguien cuya madre compite contra tu madre.
Чей это ребёнок?
¿ De quién es ese niño?
Ну чё ты врёшь, а?
¿ Por qué mientes?
- А чё случилось, а?
¿ Qué te ocurre?
- Ну чё там пишут?
¿ Qué estás leyendo?
- Я не стану извиняться! - А чё это?
- No voy a disculparme.
Ну да, так чё ты падаешь-то?
Así va bien. No te caigas.
- А чё это?
- ¿ Por qué?
- Чё такое, Вень?
¿ Qué te pasa, Venya?
Они хотели там чё-то узнать - инвалид я, не инвалид... может, вообще, аборт надо сделать.
Querían saber si quedaría impedido, o fuese necesario amputar.
- Ну а чё ты, не догадываешься, что ли, кто мешает? - Ну...
¿ No lo adivinas?
- Ну а чё, я сразу так подумал, кто мешает - Краснова мешается.
Pensé en ella inmediatamente.
- Знаешь, что это за отчество "Львовна"? - [отрицательно] Ака, а чё за отчество?
- ¿ Sabes qué tipo de nombre es Lvovna?
Чё думаешь, ты такая образованная - религия тебе пофигу?
¿ Crees que no te han educado lo suficiente en religión?
В чём дело, Гриша? Ты чё, сомневаешься что ли?
¿ Tienes dudas, Grisha?
- Да... ну, чё ты тут делаешь вообще?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Вот чё вы так хотите, чтобы мы думали, что мир - это случайность, что в нём нет Бога...
Tú quieres hacernos creer que el mundo es una coincidencia, y que no hay Dios.
- Криво чё-то прибили-то.
Está un poco desequilibrado.
- Теперь понятно, чё ты была такая... одержимая последние две недели.
Ahora entiendo que hayas estado tan obsesionada las últimas dos semanas. ¿ Obsesionada?
Я не единственный, чей левый глаз видит расплывчато, не так ли?
¿ No soy el único que ve borroso con su ojo izquierdo, verdad?
Чей он?
¿ De quién es?
И тогда плакать будут уже твои сиськи. Чей он?
Luego empiezas a gotear por las tetas. ¿ De quién es?
Че-как, Доминик, я хочу, чтобы ты стала моей подружкой.
Oye, tía, Dominique, quiero que seas mi piba.
Че-то я проголодалась. Пожрем?
Tengo hambre. ¿ El desayuno?
Ну вот чё это?
¿ Es como qué?
Че Гевара сейчас блюёт в своей могиле.
Che Guevara se está vomitando en su tumba ahora mismo. QUIERE TRABAJAR.
Бро, а чё это у тебя? ..
Hermano, ¿ qué hay con la...?
- Чей это?
- ¿ De quién es?
Чей это телефон?
¿ Quién es a estas horas?
- Чё?
- ¿ Eh?
Чё?
- ¿ Qué?
- А чё? Ты этой владеешь?
¿ Esto es vuestro?
чей это ребенок 29
чей это ребёнок 23
чейс 27
чейз 230
чей это дом 73
чей это номер 29
чей это телефон 24
чей это 20
чейни 24
чейтон 26
чей это ребёнок 23
чейс 27
чейз 230
чей это дом 73
чей это номер 29
чей это телефон 24
чей это 20
чейни 24
чейтон 26