English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чей это

Чей это Çeviri İspanyolca

1,494 parallel translation
Чей это голос?
¿ Quién es ella?
Но вот найти, чей это пенис поможет мне восстановить свою репутацию.
Pero descubrir de quién es ese pene es mi última chance de redención.
- Пытаются расчистить запись, чтобы выяснить, чей это голос.
- ¿ Para qué? Intentamos descodificarla, para encontrar la voz original.
Чей это был выбор, Пол?
¿ De quién fue la decisión, Paul?
Чей это ребенок?
¿ La hija de quién?
Чей это ребенок?
¿ De quién es este bebé?
Чей это телефон?
¿ De quién es ese teléfono?
Чей это телефон?
¿ Qué es esto? ¿ Es el suyo, no?
Скажи мне еще раз, чей это день?
Dímelo otra vez, ¿ de quién es el día?
Хотя я думаю, он знает, чей это мог быть ребенок.
Aunque creo que sabe quien lo practica.
Потому что она еще не решила, выйдет ли она за него замуж, не важно, чей это ребёнок.
Porque todavía no decidió si se va a casar con él, sin importar de quien sea el bebé.
Потому что она еще не решила, выйдет ли она за него замуж, без разницы от того, чей это ребенок.
No ha decidido si se va a casar con él, sin importar de quien sea el bebé.
И чей это труп?
Y, ¿ de quién es el cuerpo?
Чей это телефон?
- De mi desconocido, el chico muerto.
Чей же это призрак?
¿ El fantasma de quién es?
Так они дают нам знать, что это часть их работы, заколачивая чей-то дом.
Entonces nos están diciendo que su agresividad aumenta, al cerrar la casa con tablas.
В смысле, че это за херня вообще?
¿ Qué diablos es esto?
Не спасая чей-то жизни, это не то же самое, что убить их.
No salvarle la vida a alguien no es lo mismo que matarlo, Sam.
Когда я первый раз увидел это, я подумал... - Че за фигня?
La primera vez que vi eso, fue como- ¿ Qué diablos?
Полицейский. Всё, что вьl скажете может бьlть использовано против вас... тьl чё, думаешь я... на общедоступном это означает "заткнись". Вьl арестованьl.
- Peor.
Это место должно выглядеть так, будто тут побывали грабители а не чей-нибудь консультант по интерьеру.
El lugar tiene que parecer robado por ladrones, no por un comprador personal.
Но ты должна понимать, что это разрушит ваши отношения с Чейзом.
Pero tienes que saber Que va a afectar a tu relación con Chase.
Или смотрели слишком много детских мультиков. — Это ты о Чейзе?
O si habían visto demasiadas actividades extraescolares.
Мия просто хочет побыть наедине с Чейзом, это лучшее, что я могла придумать.
Mia sólo quiere estar a solas con Chase. Es lo mejor que se me ocurrió.
- Чё это? - Это типа подарок.
¿ Qué es esto?
Чё это было?
¿ Qué fue eso?
Чё это было? Погодь. Ты куда?
Espera. ¿ Adónde vas?
- Чё? Чё это?
- ¿ Qué es eso?
Чё это за место?
¿ Qué es este lugar?
Чё это за хуйня?
¿ Qué diablos es esto?
- Это че такое, у тебя есть телка, с каких пор?
¿ Tienes un rollo? ¿ Desde cuándo?
- Это че такое было!
¿ Qué miras tú?
А чё это у тебя вилка в руках?
¿ Por qué tienes un tenedor?
Чё это вы ко мне так подрадываетесь?
¿ Por qué se acercan a mi de esa forma tan amenazante?
Это отстой, всегда быть третьим в чей-то любовной истории.
Apesta ser siempre la nota a pie de página en la historia de amor de alguien más.
Че это ты сделала?
¿ Qué has hecho?
Я, вообще-то, не знаю, чей он. Я знаю, это сумасшествие, но... но чей бы он ни был, это не ваша ответственность. Это моя.
En realidad, no sé de quién es, lo cual es una locura.
Чё это ты делаешь?
¿ Qué haces?
Я не знаю чё это такое но надеюсь что это означает "пенис"!
¡ No sé qué es eso pero espero que signifique "pene"!
Че-нить слышали про это, читали может быть?
¿ Han visto esto? ¿ Han leido sobre ello?
Это может быть чей угодно.
Podría ser de cualquiera.
- Че это вы там, ребята, делаете?
¿ Qué andan haciendo?
Как это вообще может быть чей-то виной?
¿ Cómo puede ser culpa de alguien?
- Да нет, это я, Джонни Чейз.
- No, no, soy Johnny Chase...
Это чья-то мать, чей-то отец, чей-то малыш... И теперь это твоя забота. Потому что в твои руки попала чья-то жизнь.
Es la madre de alguien, el padre, el hijo, y ahora depende de ti, porque sus vidas están en tus manos.
Это был чей-то ещё.
Era la de alguien más.
Это идея Чейза.
Por qué? Fue idea de Chase.
Даже Чейз глубоко в душе знает, что это рабдо.
En lo profundo de su corazón, hasta Chase lo sabe.
Чейз на этой неделе в тренажёрный зал 5 раз ходил.
Chase fue al gimnasio cinco veces esta semana. - Qué bien.
— Это Чейз.
- Soy Chase.
Ты с головой погрузился в это дело, хоть ещё и не нанял новых людей, потому что знал, что Форман попросит меня с Чейзом помочь ему. И тогда у тебя ещё будет время развалить наш брак.
Arrancaste con este caso aunque no habías contratado a nuevos doctores porque sabías que Foreman iba a pedirnos ayuda a Chase y a mí dándote más tiempo para arruinar nuestro matrimonio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]