English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чёрт с тобой

Чёрт с тобой Çeviri İspanyolca

551 parallel translation
Валяй! Чёрт с тобой!
Entiendo.
Чёрт с тобой, давай.
Bien, qué demonios. ¡ Adelante!
Чёрт с тобой.
Que Alá te castigue. Tom.
Чёрт с тобой.
Vete al infierno.
Чёрт с тобой!
Vete a la mierda.
Ну и черт с тобой!
¡ Vete por ahí!
- Ладно, черт с тобой.
Supongo, te acompaño.
Чёрт побери, что с тобой?
¿ Qué diablos te ocurre?
Если ты рехнулся, черт с тобой, но я разоряться не собираюсь!
Si estás loco haré que te internen pero no me arruinas
Если она тебе не нравится, ну и черт с тобой! Мне тебя жаль.
No te gusta, ¡ qué lástima!
Ну и черт с тобой!
¡ Bueno, vete al diablo!
- Черт с тобой!
- ¡ Está bien!
- Черт с тобой!
- ¡ Maldita sea!
А теперь-то, черт побери, что произошло с тобой?
Pero, ¿ qué coños te pasa?
- Да что с тобой, черт возьми?
¿ Qué demonios te pasa?
Черт, Джэф, с тобой-то что случилось?
¿ Se puede saber que te pasa, Jeff?
Как, чёрт возьми, я могу с тобой о чём-либо разговаривать?
¿ Cómo coño se supone que tengo que decirte algo?
Черт возьми! А я так хочу остаться с тобой! Черт!
Yo sólo quiero quedarme con mi amor.
Да что с тобой не так, черт возьми?
¿ Qué diablos pasa contigo?
Черт, иду, ясное дело, с тобой ведь невозможно говорить.
Jolín, pues sí que estás tú buena. No se te puede hablar.
Что это с тобой, черт возьми? !
¿ Que demonios le ha pasado?
- Что с тобой происходит, чёрт возьми?
Por favor, Bru, no hables así.
Да и черт с тобой!
¡ Vete al diablo!
Черт меня подери, если я буду вместе с тобой гулять пешком!
¡ Maldición, no pienso caminar!
Общение с тобой завораживает, черт возьми.
Eres un bastardo fascinante.
Что же, чёрт побери, с тобой случилось?
¿ Qué demonios te ha ocurrido?
Дорогая, что с тобой, черт возьми?
¿ Qué demonios te pasa, cariño?
Чёрт возьми, я с тобой за компанию помолюсь.
Mierda, rezaré contigo.
Но ты все шаги исполняешь одинаково! Что, чёрт побери, с тобой происходит? Ты невнимательна.
¡ Estás haciendo todo igual, no tiene ningún color el paso que haces!
- Что, черт побери, с тобой не так?
- ¿ Qué demonios pasa contigo?
Черт, да что с тобой происходит?
¿ Qué rayos te sucede?
Что, чёрт возьми, с тобой случилось?
¿ Qué diablos te ocurrió?
Ну, Трев, тогда, может быть, ты готов рассказать, что, чёрт возьми, было с тобой за прошедшие четыре года?
Bueno, Trav... ¿ crees que quizá ya estás dispuesto... a decirme qué diablos te ocurrió en los últimos 4 años?
Ладно, черт с тобой и с ними тоже, посадим всех.
Está bien, ¡ al diablo tú y ellos también! Los encerraremos a todos.
Ну и черт с тобой.
Al cuerno.
Черт с тобой.
¡ AI infierno!
Что, чёрт побери, с тобой случилось?
- ¿ Qué te ha pasado?
черт. Это называется создавать людям хорошее настроение... чтобы они сотрудничали с тобой.
Se llama hacer que la gente se sienta bien, para que coopere.
Будешь надо мной смеяться, ну и черт с тобой.
- ¡ Lo que faltaba, te ríes de mí!
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Pobre diablo, que te hicieron en el Triángulo de las Bermudas?
Черт, Джимми, что с тобой, принял таблетку, которая заставляет говорить правильные вещи?
¿ Has tragado alguna pastilla que te hace decir siempre lo correcto?
черт с тобой.
Márchese, maldita sea.
Черт с тобой!
¡ Maldito seas!
Я уже имел дело с тобой, Харрис. Ты меня достала, чёрт возьми!
Estoy harto de ti. ¡ Maldita sea!
Кто, чёрт возьми, с тобой, Вилл?
¿ Quién diablos está contigo, Will?
Черт с тобой
Vete al diablo.
Да черт с тобой!
¡ Maldito!
Что с тобой, черт побери, творится?
¿ Qué le pasa?
— Ты, погоди, черт возьми, сейчас я поговорю с тобой. — Хорошо провел время?
Ya hablaré contigo.
Чёрт! Мы с тобой закончили!
¡ Hemos terminado!
Что, черт возьми, с тобой случилось?
¿ Qué rayos pasa contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]