English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чёрт с ними

Чёрт с ними Çeviri İspanyolca

117 parallel translation
- Ну и чёрт с ними!
- Que se vayan a la mierda.
Да чёрт с ними, но он это делает за моей спиной.
Lo que está bien, pero lo ha hecho a mis espaldas.
Ну и чёрт с ними!
¡ Que se vayan al infierno!
Ладно, чёрт с ними всеми.
Está bien, maldita sea.
- "Ну и чёрт с ними." - "Ну и чёрт с ними"?
- "Al diablo con ellos". - ¿ "Al diablo con ellos"?
Чёрт с ними!
Está bien.
И если Джордж и Аделаида не понимают этого, - ну и чёрт с ними.
Y si George y Adelaide no lo pueden aceptar, pues al diablo con ellos.
Чёрт с ними.
No importa.
- Чёрт с ними.
- Que se jodan.
Мы идем на врагов, Бог с нами, черт с ними!
Ellos tienen armas, nosotros tenemos armas, los hijos de Dios tienen armas.
Мы выходим из окопов, Бог с нами, черт с ними!
Atravesamos el campo de batalla porque los hijos de Dios tienen armas.
Я никого не виню. Я маргинал, индивидуалист, черт знает кто. В любом случае, я с ними говорю на разных языках.
Dirán que soy un inadaptado, lo que quieran, sólo sé que soy diferente de todos.
Нет, раз уж меня превратили в красного, так черт с ними.
Sí, señor. No quiero salir al cementerio.
Черт с ними, пускай убивают.
Al diablo con ellos. Que nos maten.
- Чёрт с ними.
- ¡ Al diablo con ellos!
Знаете что, черт с ними и черт с вами!
Que se vayan al infierno ellos, y usted también.
- Чёрт побери! - Сражайтесь с ними!
- El pueblo de Néfer está tomando las calles, y se dirigen a los túneles.
Это столпотворение с ними совсем не сочетается. Черт!
Este tipo de alboroto no va con el juego.
У тебя нет надежды, черт возьми, справится с ними двумя, тебя одного не хватит для этого, ты знаешь это.
No tienes una esperanza en el infierno Agin ellos dos, sólo que no tiene la edad suficiente para saberlo.
Черт бы побрал игру, это - кольцо принца! Идите с ними.
Deja el juego, este es el anillo del Príncipe!
Черт с ними!
¡ Que se vayan al demonio!
Что, черт побери, с ними творится?
¿ Qué narices le pasa a ese?
Черт с ними.
Malditos.
Ладно, черт с тобой и с ними тоже, посадим всех.
Está bien, ¡ al diablo tú y ellos también! Los encerraremos a todos.
- Да черт с ними, с заложниками!
¡ Que los jodan!
Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а?
Nunca sabré cómo conseguiste lo de McConnell pero, ¿ qué más da, eh?
Черт с ними.
Olviden todo eso.
Рассеивающее поле все еще полностью задействовано. Что, черт побери, с ними происходит?
El campo de dispersión sigue a plena potencia. ¿ Qué diablos les pasa?
Ну и чёрт с ними. Если я их сейчас потеряю, мне их ни за что не вернуть.
No, mi experiencia militar se limita al día... que caminé por horas en la lluvia del Cementerio Arlington... a la Casa Blanca cargando el nombre de un soldado... que murió inútilmente en Vietnam.
A, черт с ними.
Que se vayan al demonio.
Ну да черт с ними.
Que se vayan al diablo.
О, чёрт! А я думал, вы с ними заодно.
Pensé que era uno de esos tipos feos con pistolas.
Черт с ними.
Al diablo con ellos.
Черт с ними. Забудь о них.
Al diablo con ellos.
Черт с ними. Забудь о них.
Tú sólo olvídalos.
И черт возьми, Ваше Величество, я буду бороться плечом к плечу с ними.
Y juro por Dios, majestad, que luchare hombro a hombro con ellos.
А черт с ними!
Que se vayan al carajo.
Ну и черт с ними, если они не понимают шуток.
Que se jodan si no puede aceptar una broma.
Черт с ними, Дон!
¡ Malditos, Don!
- Черт с ними! Так куда?
- Al infierno con ellas. ¿ Adónde?
Моя сестра Тереза. А это... Черт с ними.
Mi hermana Theresa y este es...
Любой болельщик не будет в восторге, когда они просто бросают тебя, хорошо, черт с ними, правильно?
Cualquier persona después que tiene su diversión, simplemente te abandonan, Bueno, hey, al diablo con ellos, correcto?
Черт с ними! Со всем городом!
A la mierda. ¡ A la mierda el pueblo entero!
Черт с ними, с деньгами.
No te preocupes por el dinero.
Чёрт с ними со всеми. Да ты посмотри на это, посмотри.
Genial, mira eso, Doe.
Черт с ними. Давайте пойдем завалим их
Vigílalos hasta que se duerman.
Черт! Я с ними не играл!
Mierda, y ni siquiera jugué.
И что с нами будет? - Черт с ними.
¿ En qué dirección vamos?
Я не был с ними, черт возьми!
¡ No estuve ahí, carajo!
Черт с ними!
¡ Esto es una idiotez!
Черт с ними, с детьми!
¡ Al diablo los niños!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]