Шарлотка Çeviri İspanyolca
17 parallel translation
Русская шарлотка.
Pasteles.
- Нет, начинается яблочная шарлотка.
- No, esa es la manzana marron Betty.
У нас уже есть шоколадный торт, персиковая шарлотка, птичье молоко, грибные шляпки...
Ya tenemos torta del Diablo pastel de durazno, "La ballena Chocolata", hongos...
Клубничная шарлотка.
Ensalada de fresas.
Прости, Тесс, но её сознание сейчас словно шарлотка.
Lo siento, pero ahora mismo su mente es como un baile mental descontrolado, ¿ Si?
И его особая Шарлотка с жареным гоббалом, это вам не банальная Шарлотка!
Si! y su especialidad es el guso de jalato rostisado!
По запаху я точно могу сказать когда папина шарлотка идеально готова
yo tambien! por el olor. Podia decir cuando el estofado de papá estaba cocinado perfectamente.
Он называется "яблочная шарлотка". Вы знаете, что это такое?
Se llama Charlota de Manzana.
Это самая худшая шарлотка, которую я пробовал.
Es el peor pastel de manzanas que he comido.
Игра слов "Шарлотта" и "шарлотка"
Un juego de palabras con los dos significados del inglés cobbler ".
Шарлотка. Я все еще смеюсь.
Cobbler, todavía me estoy riendo.
И та была бы хоть наполовину такой же красоткой как Шарлотка.
Si fuera la mitad de hermosa de lo que es ella.
- Ничего страшного, Шарлотка!
- No te preocupes por eso, Šarlota.
Шарлотка, ты планируешь бросить меня?
¿ Šarlotka Me vas a abandonar?
За 20 минут моя шарлотка обратится в пепел.
Mi dorada tarta se convertirá en la quemada tarta en 20 minutos.
Шарлотка так шарлотка.
Pastel de manzana, eso es.
Клаб-сэндвич отличный. А если хотите сладкого – есть прекрасная шарлотка.
El sándwich club es asombroso, y si queréis algo dulce la tarta de manzana es genial.