Шевельнётся Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
- Если шевельнётся, стреляй.
- Si se mueve sin que se le ordene, dispara.
Если кто-нибудь шевельнётся - я стреляю.
Un solo movimiento y disparo.
Кто шевельнётся - труп!
¡ Si alguien se mueve, será carne muerta!
Если здесь кто-нибудь шевельнётся - стреляй! Понятно? !
Pero si algo aquí abajo se mueve, dispárale. ¿ Entiendes?
Если хоть шевельнётся, оторву его башку на хрен!
Si el hace un movimiento ¡ le arrancare la maldita cabeza!
Стреляй в каждого, кто шевельнётся!
Dispárale a cualquier hijo de puta que se mueva.
Если кто из вас мексикашек шевельнётся, я вас всех замочу.
Si alguno de vosotros, nachos, se mueve, os ejecutaré a todos.
А если кто-нибудь из них шевельнётся?
¿ Y qué pasa si uno de ellos se mueve?
Если кто-то из нас шевельнётся, произойдёт взрыв.
Si alguien se mueve, la granada estallará.
Если шевельнётся, стреляйте.
Si parpadea, acabad con ella.
Глянь, даже не шевельнется.
- ¿ Te acuerdas cómo se movía?
Кто шевельнется, получит пулю!
El que se mueva será un negro muerto.
Бандиты хлынут в город и сровняют его с землей. Когда начнется пальба, полиция будет убивать всех, кто шевельнется.
200.000 pandilleros volverán añicos esta ciudad.
- Если он шевельнется, нажимай на курок.
- Si se mueve, mátalo.
Если я увижу, как что-то шевельнется, я выстрелю.
Si veo algo moverse, le disparo.
Я убью любого, кто шевельнется!
¡ Mataré a todo aquel que se mueva!
Если он шевельнется, ему не заплатят.
Si estos sujetos se mueven, no les pagan.
Но я не думаю, что он хотя бы шевельнется
Pero no pienso que movería.
Это биометрический сплав с ртутным датчиком, значит, если Чин шевельнется, бомба взорвется.
Esta hecho de blindaje biométrico con un sensor de movimiento de mercurio. lo que significa que si tratamos de mover a Chin, la bomba detonará.
Если кто-то шевельнется, сначала стреляй в неё.
Alguien hace un movimiento, y le disparas a ella primero.
Если кто-то шевельнется, то получит пулю для себя и для человека рядом стоящего.
¡ Todos al suelo! ¡ Ahora, ahora! ¡ Al suelo!
Если он шевельнется, я...
Si él se mueve, yo...
Офицер, если он шевельнется - пристрелите.
Oficial, si se mueve, dispárale.
Руки вверх! Подняли! Клянусь Богом, если кто-нибудь из вас Канадских кексиков шевельнется я снесу эту дурацкую шляпу с вашей башки.
¡ Ponlas en alto! Juro por Dios que si alguno de vosotros canadienses se mueve voy a quitaros ese estúpido sombrero de un disparo.
Если кто-нибудь шевельнется, я пристрелю тебя первым.
Si alguien se mueve, disparo primero.
Снять обвинения может только Барт Басс, а он и не шевельнется.
La única persona que puede quitar los cargos es Bart Bass, y no lo hará.
Если кто шевельнется, отправь их в могилу!
Si uno de ellos se mueve, mándalo a su tumba.
Если он шевельнется еще раз, пристрели!
¡ Si se vuelve a mover, mátalo!
"Если еще раз шевельнется, застрели его!"
"Si se vuelve a mover, mátalo".
Если кто-то шевельнется, то я... то я... То я себя зарежу.
Si alguien da un paso adelante, entonces... me cortaré.
Они палят во все что шевельнется.
Se disparan cualquier cosa que se mueva.
Я выстрелю если кто-то шевельнется.
Voy a abrir fuego sobre la próxima cosa que se mueva.
Кто-то шевельнется и хапнет горя по полной.
Si alguien se mueve, será peor para ellos.
Без доказательств, обвинение даже не шевельнется.
Sin pruebas, la fiscal no te lo va a comprar.
Если кто-то шевельнется, произнесет хоть слово, я вырежу мальчишке второй глаз и скормлю его отцу, а потом мы приступим.
Si alguien se mueve, si alguien dice algo, sácale el otro ojo al niño y dáselo de comer a su padre, y ahora vamos a empezar.
- Если сделаете, он шевельнется и будет парализован.
- Si le das una descarga, se moverá y quedará paralizado.
Убить любого, кто шевельнется!
Si se mueven, matadlos.
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевелится 16
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18