Шевелись давай Çeviri İspanyolca
257 parallel translation
Шевелись давай.
Vamos.
- Шевелись давай!
- No, muévase.
Шевелитесь. - У меня была увольнительная, но я потерял её. - Шевелись давай.
- Tenía mi permiso, mi comandante, pero lo he perdido.
- давай, шевелись, - в чем дело?
- Vamos, muévete - ¿ Qué pasa?
Давай, шевелись!
¡ Vamos, andando!
Давай, шевелись!
¡ Vamos, apúrate!
Давай шевелись!
¡ Vamos, muévete!
Давай, шевелись!
¡ Vamos, muévete! ¡ Vamos!
Пошел, давай, шевелись.
En marcha. ¡ Vamos, todos en marcha!
Он точно позвонит копам, давай, шевелись.
¡ Habrá ido a buscar a la policía!
Шевелись давай.
Vamos, dale.
Ну, давай, шевелись!
Hombre, ¡ vamos!
Давай, шевелись.
Vamos, deprisa.
Давай, Спиди Гонзалес, шевелись!
Vamos, Speedy Gonzales, muévete.
Давай, старый, шевелись!
- Corre, viejo. - Corre, viejo.
Давай, шевелись!
¡ Vamos, muévete!
Давай, шевелись! Дай, пистолет!
Vamos, tu pistola.
Давай, шевелись!
Vamos.
Роджер, давай, шевелись.
Levanta esta barrera.
Быстро! Давай, козленочек, шевелись.
¡ Moveros!
Давай, шевелись!
Vamos, monada, muevete.
Ну давай, шевелись! Время не ждет!
Bueno, vamos, vamos, ¿ dónde están esos documentos?
Давай, шевелись.
¡ Muevete!
Давай, Джо, шевелись.
Vamos, Jo, agitar sus muñones!
Давай, шевелись!
Dale, muevete!
Давай, шевелись!
¡ Muévanse!
- Давай, шевелись.
- Vamos, avancen.
Давай, Джексон, шевелись!
¡ Vamos, Jackson, sigue moviéndote!
Давай, вон отсюда, шевелись.
Vete de aquí.
# Давай, давай, шевелись
Da do ron ron ron, da do ron ron
# Давай, давай, шевелись #
Da do ron ron ron, da do ron ron
Давай, шевелись!
Vamos, ¡ arriba!
Давай! Шевелись!
Muévete.
Давай, шевелись.
Ven, date prisa.
Открывай сейф, давай, шевелись. Открывай.
Abre la caja. ¡ Rápido, ábrela!
Ну давай... шевелись!
Vamos apúrate.
Быстрее, Тед, Давай, шевелись!
¡ Rápido! ¡ Vamos, rápido!
Шевелись. Давайте отсюда.
¡ Vámonos de aquí!
Улф, давай шевелись!
Ulf, vamos, apúrate.
Ну же, давай, шевелись. Ну же!
Venga, vamos. ¡ Vamos, a trabajar!
Давай, шевелись!
- Cabrón.
Шевелись, давай Сегодня у нас двойной праздник!
¡ Caminen señores sindicalistas! ¡ Vamos a vuestra fiesta!
Давай, шевелись!
Vamos, ¡ hay que moverse!
- Давай, шевелись.
- Vamos. Sigue.
Давай, шевелись.
Lárgate. ¿ Sr. Carney?
Давай, ковбой, шевелись.
Vamos, hombre, apúrate.
Давай, Освальд! Шевелись!
- Montgomery, tú eres el fantasma.
Давай же! Шевелись!
Muevanse, vamos!
Давай, шевелись!
¡ Venga, mueve el culo!
Давай брэйкер шевелись!
Brayker, muévete.
Давай, мордашка, шевелись!
Así que largo, carita chistosa
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189