Я еду в аэропорт Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Я бы вас подвёз, только я еду в аэропорт.
La acompañaría, pero voy al aeropuerto.
Я еду в аэропорт Лос-Анджелеса и сажусь на самолет до Нью-Йорка.
Entonces voy al aeropuerto de Los Ángeles y me subo a un avión que vaya a Nueva York.
- Я еду в аэропорт.
- Voy al aeropuerto.
- Я еду в аэропорт встречать Ричарда.
Debo irme. Richard está llegando.
Барни, я еду в аэропорт.
Barney, voy al aeropuerto.
Я еду в аэропорт.
Ahora me voy al aeropuerto.
Я еду в аэропорт, откуда полечу в Вегас или Рино, где возьму напрокат машину.
Me voy al aeropuerto a tomar el próximo avión a Las Vegas y rentaré un auto.
Я еду в аэропорт, я лечу в Германию.
Iré al aeropuerto, viajaré a Alemania.
Мы уже поговорили Я еду в аэропорт.
Ya hablamos. Me voy al aeropuerto.
Я еду в аэропорт, а ты пересидишь непогоду в своей коробке.
Me voy al aeropuerto, vas a resguardarte de la lluvia aquí, en tu cajita.
Нет, я еду в аэропорт.
No, voy al aeropuerto.
Я еду в аэропорт.
Estoy yendo al aeropuerto. - ¿ Por qué la necesitas?
Я еду в аэропорт.
Escucha, voy a ir al aeropuerto.
Так, в понедельник утром я еду в аэропорт.
Voy a ir al aeropuerto el lunes por la mañana.
Я еду в аэропорт сейчас
Ahora mismo voy hacia el aeropuerto.
Я еду в аэропорт.
Voy al aeropuerto.
я еду в аэропорт.
Me voy al aeropuerto.
Я еду в аэропорт, встречаю Тош.
Voy al aeropuerto, a recoger a Tosh.
-... я прямо сейчас еду в аэропорт.
-... voy directo al aeropuerto.
Я еду в аэропорт.
Voy a ir hasta el aeropuerto.
- Я сейчас же еду в аэропорт, вылечу при первой возможности.
Cogeré un avión y estaré ahí en cuanto pueda.
Я еду в аэропорт.
Estoy de camino al aeropuerto.
Нет, я сейчас уже еду в аэропорт.
No. Estoy camino al aeropuerto.
Я сама за ним в аэропорт еду на гибриде.
Lo voy a recoger en un híbrido.
Да, я сейчас еду в аэропорт.
Sí, voy al aeropuerto ahora.
Анджей, но я сейчас еду в аэропорт, забираю моих клиентов.
Tengo que buscar a mis clientes del aeropuerto.
Я сейчас же еду в аэропорт.
Voy de camino al aeropuerto ahora.
Я сейчас еду в аэропорт.
Voy en camino al aeropuerto ahora.
Но тебя не было. Я уже еду в аэропорт. Я нашла один летний курс и решила, что так будет проще для нас.
Tú no estabas allí ahora estoy de camino al aeropuerto porque hay un curso de verano que descubrí y pensé que de alguna manera podría ser más fácil así supongo.
Да, я еду в частный аэропорт.
Sí, iba a coger uno privado al aeropuerto.
Я уже еду в аэропорт.
Voy de camino al aeropuerto.
я еду домой 244
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
в аэропорт 95
в аэропорту 77
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
в аэропорт 95
в аэропорту 77