Я ждала Çeviri İspanyolca
2,130 parallel translation
Я ждала, не ложилась спать, а ты не пришёл.
Esperé levantada y no viniste a casa.
Я ждала пока...
Estaba esperando hasta que...
Все эти годы я ждала тебя.
Todos estos años te he esperado.
Я ждала тебя.
Te he estado esperando.
Я ждала, когда моя дочь вернется домой, а вы использовали это, чтобы залезть в мою сумку?
Yo estaba esperando que mi hija llegara a casa, ¿ y usted se aprovecó de ese momento para robar algo de mi cartera?
Восемь лет я ждала, пока он на колено встанет.
Ocho años esperé hasta que se pusiera de rodillas.
Я так тебя ждала!
¡ Te estábamos esperando!
Я ждала на улице.
Esperé afuera.
Я ждала вас.
He estado esperando por ti..
Я ждала тебя. Очень долго.
Yo tambien te estaba esperado desde hace algun tiempo
Я ждала тебя раньше.
Te esperaba más pronto.
Я ждала, что ты придёшь раньше. Я старался перестать видеться с ней.
Te esperaba más pronto... lntenté dejar de verla, pero ya era imposible.
Я ждала своего принца всю жизнь.. - Да..
He esperado siempre al príncipe encantado...
Я ждала этого целую вечность.
Hace tiempo que tenía ganas.
Я ждала от вас большего, нежели этот неуклюжий прием с сигаретой.
Esperaba más de ti que esa torpe jugada del cigarrillo.
Да я ждала этого весь день, разрази меня гром
He estado esperando todo el día para matarme un Berserker...
Я тебя ждала до поздней ночи
He esperado despierta hasta medianoche.
Я ждала их.
Les estaba esperando.
И ни ответа, ни привета. Я ждала всю ночь.
Y no lo hiciste.
Чтобы я ждала тебя.
Tenerme aquí esperándote.
Я ждала сколько можно, но нам действительно пора идти.
Esperé lo más que pude, pero tenemos que irnos.
Ха! Я знал, что ты ждала его звонка!
- Sabía que querías que llamase!
Я очень ждала нашей встречи.
Tenía muchas ganas de conocerte.
Я так долго ждала этих слов от тебя.
He esperado mucho tiempo para escuchar eso.
Я долго этого ждала.
He esperado mucho para hacer esto.
Я сидела в машине перед ночным клубом и ждала своего выступления...
Estaba esperando frente al club nocturno para mi actuación...
Я так долго ждала.
Esperé mucho.
И каждый раз я пыталась бороться, ждала.
Cada vez que me empujabas, yo intentaba luchar y esperar.
Я целый день ждала только возможности надрать кому-нибудь задницы.
He buscado todo el día, algo que golpear.
Я также ждала, когда умрет моя мать.
Igual a como esperé yo, a que mi madre muriera.
- Спасибо, что подождала меня. - Я не ждала.
- Me alegro de que me esperaste.
Я ждала вдохновения.
Antes de embarazarme, solo quería ese resplandor.
Я так ждала тебя.
He estado esperándote.
Я просто так ждала сегодняшней встречи.
Es solo que tenía muchas expectativas para hoy.
Я так долго ждала этих слов от тебя.
He esperado mucho tiempo para oírte decir eso.
Я вас ждала.
He estado esperando por ti.
Я так долго этого ждала.
He esperado mucho tiempo.
Я фиг знает сколько вас ждала.
Estuve esperando un montón.
Я так долго ждала этого момента...
He esperado mucho tiempo para este momento.
Я вас ждала.
Entra, te estaba esperando
Я всю жизнь сидела и ждала принца на белом коне, а сейчас хочу любого, хоть на деревянном.
He estado esperando a Don Perfecto y solo quiero que un Don Ahora Perfecto me desvirgue.
Я долго ждала, что ты будешь рядом со мной.
Esperé tanto tiempo para que te acercarás.
Я написала ей, чтобы она ждала нас в заброшенном доме.
Le dejé un mensaje para que se reuniera con nosotros en la casa abandonada.
* Я всю ночь ждала телефонного звонка *
* He estado toda la noche esperando a que sonara el teléfono *
Я сидела в баре, ждала клиента, он опаздывал, а я боялась, что он не прийдёт.
Estaba sentada en el bar, esperando por mi cita, que se retrasaba, y me preocupaba que no apareciese.
Поэтому я сидела в баре, и ждала, и ждала, а потом ко мне подошёл Патрик.
Así que me senté en ese bar. y esperé, y esperé, y entonces Stephen se acercó.
И-и... Я целую вечность ждала техпомощь.
Y, eh... tuve que esperar mucho tiempo por ayuda.
Я считаю, Розалинд Стромминг ждала её с каким-то ломиком.
Pienso que Rosalind Stromming la esperaba con una barra de hierro o algo así.
Я ждала вас в ирландском пабе.
¿ Los estaba esperando en Nifty O'Shannigans?
Я так долго ждала твоей подержки, тебя, чтобы сказать. что мне делать.
Durante mucho tiempo, he esperado para que me abraces, para que me dijeras qué hacer.
Я с тяжелым сердцем ждала её очередного дня рождения.
Solía temer su cumpleaños cada año, ¿ sabes?