English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Активисты

Активисты Çeviri Fransızca

43 parallel translation
- Активисты нужны?
- Je viens offrir mes services.
Все местные активисты вывалили на улицы...
Toutes les communautés locales qui se côtoient dans la rue...
Наш друг Проповедник раньше состоял в местной банде. А потом подался в активисты. А теперь он - просто ненормальный.
Mon pote Preach était devenu un militant activiste, et ça l'avait rendu complètement dingue.
Другие активисты сказали мне, что мы должны сажать растения, потому что только они могут исцелить Землю.
Des contestataires m'ont dit qu'il fallait planter des arbres car ils sont les seuls à pouvoir guérir la Terre.
Появились активисты борьбы за права животных, пикетирующие завод, поэтому я закрыл проект.
Les défenseurs des droits des animaux ont assiégés le site, alors j'ai dû le fermer.
- Они активисты, Чарли. Они ищут в мусоре материалы, пригодные для вторичной переработки.
Ce sont des activistes... ils trient les déchets et gardent ce qui se recycle.
Активисты, дети, молодые люди, ищущие дом вдали от дома.
Des activistes, des jeunes qui cherchaient un endroit loin de chez eux.
Мы – активисты ДУ!
Des ADO activistes.
- Активисты за права животных
De la SPA.
Вам когда-нибудь раньше не угрожали - активисты по защите животных?
Les activistes pour les animaux vous ont-ils déjà menacés?
Эти активисты, Они были арестованы прямо здесь в этом самом месте.
Les militants ont été arrêtés là, à cet endroit précis.
- Yes Men активисты анти-глобалисты путешествующие по миру и озорничают на корпоративных мероприятиях.
- Les Yes Men, des activistes anti-globalisation qui voyagent à travers le monde pour jouer des tours lors d'événements corporatifs.
Шериф Доннер сказал что ваш офис получал несколько угроз от активистов экодвижения. Активисты?
Le Chef Donner dit que la mairie a reçu des menaces d'activistes environnementaux.
Местные активисты обрисовали линию как похищение людей.
Les activistes locaux sont contre le kidnapping.
Активисты кампании. Политики, знающие толк в наличке.
Des agents de la campagne, des politiciens qui semblent plutôt avides.
Активисты движения "Чаепитие" напали на пожилого человека, больного паркинсонизмом.
Les conservateurs raillent le malade tombé à terre.
Том, я стою у здания почтового отделения FedEx в Колорадо, где активисты радикальной политической группы захватили нескольких заложников.
Je suis devant le FedEx de Fairplay, Colorado, où un groupe radical détient plusieurs otages.
Ладно. Тогда как вам активисты?
Et l'option "bénévoles"?
И какие посевы ваши активисты там исследуют в зимнее время?
Quelles plantations les bénévoles peuvent inspecter?
Сетевая организация "Активисты против сект".
"Réseau militant anti-secte".
Экологические активисты.
Des activistes environnementaux.
Местные активисты освободительных движений подняли на борьбу население, решившее покончить с нищетой.
Les elites indigenes vont fonder un mouvement de liberation et rallier une part de la population qui aspire a sortir de la misere.
Анти-корпоративные активисты впервые появились в виде групп вроде "Земля прежде всего!"... но сейчас более радикальные группировки, такие как "Восток"...
L'activisme anti-corporatiste a notamment débuté avec "Earth First!". Cellule plus radicale, The East...
Почему эти гетеросексуальные активисты могут помешать нам воспользоваться нашими правами?
Pourquoi devrions-nous laisser nos penchants hétérosexuels nous empêcher de réclamer notre dû?
А активисты, которые считают, что вырубка лесов нарушает среду обитания волков?
Qu'en est-il des défenseurs des animaux, des gens qui pensent que l'exploitation forestière pourrait porter préjudice à l'habitat du loup?
Он думал, что они активисты, ломающие его клетку.
Il pense que ce sont des activistes qui vandalisent ses cages à requins.
Ну, они предпочитают характеризовать себя как "кибер активисты," но да.
Ils préfèrent qu'on les appelle "cyberactivistes".
Все ярые активисты по защите прав животных.
Ce sont tous des radicaux de la cause animale.
Той ночью, когда активисты были убиты в контейнере.
La nuit où les jeunes sont morts dans le container.
Активисты призывают к масштабным политическим и социальным реформам.
Les manifestants exigent maintenant une réforme politique et sociale.
У меня есть друзья-активисты, я попросила их распространить информацию.
J'ai des amis militants qui passent le mot.
Активисты студенческого совета, недовольные им, рассказали полиции о его задержании на его прежней площадке в Нью-Палтц.
C'était en Albanie. Maintenant, l'union des garçons étudiants était énervée, a dit que la police l'a retenu à son spectacle précédent à New Paltz.
Жан Филлиоль по прозвищу Головорез. И другие активисты "Аксьон Франсеза".
Jean Filliol, dit le Tueur, entoure d'une belle brochette d'activistes de l'Action francaise.
Активисты в сердце города.
Les activistes à Mid-City.
Турецкие активисты - наследники Таалат-паши!
Les militaires turcs sont les heritiers de Talaat Pacha.
Компьютерные активисты из новостей?
Les pros de l'informatique des infos?
Знаешь, дело Безликих натолкнуло меня на мысли о старых временах, студенты-активисты против войны.
Cette histoire de Sans Visage me fait penser à mon ancienne vie d'activiste, les étudiants contre la guerre.
Эти, так называемые, соседи-активисты они не помогают.
Ces prétendus voisinages activistes. Ils n'aident pas.
Это кибер-активисты.
Les cyber-activistes.
Последующие репортажи раскрыли ужасающие условия труда, в которых активисты обвинили главного подрядчика фабрики, "Фит тред джинс" и их директора, дизайнера высокой моды Синтию Брукс.
A la suite les médias dévoilèrent les horribles conditions de travail, que nombre de militants reprochaient au principal entrepreneur de l'atelier, Fit Thread Jeans, et son PDG, la designer de haute couture Cynthia Brooks.
Когда он поддержал закон об однополых браках, активисты пытались продвинуть его на высшую должность, но потерпели неудачу.
Quand il a soutenu l'égalité du mariage, Les militants ont essayé de l'assister, et ils ont perdu.
Активисты утверждают, что у деревьев есть права. Деревья могут подать иск на вас.
La cause des arbres a ses avocats.
Мусульманские геи активисты, это - очень редкий тип работы.
Rare description de poste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]