English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Беги туда

Беги туда Çeviri Fransızca

39 parallel translation
Беги туда.
Allez-y.
Беги туда сейчас же.
File, maintenant.
Беги туда!
Là-bas!
Беги туда, где любят.
Cours vite là où on aime.
Беги туда.
Dégagez!
Беги туда, он не станет смотреть.
Par là.
Теперь, беги туда и не забывай про очередность выстрелов И скажи сквайру, что я тебе сказал
Cours jusque là-bas, fais attention à toi et dis au marquis ce que j'ai dit.
- Беги туда!
Par lä!
Беги! Беги туда! На ферму Миллеров!
Vas-y, cours à la ferme des Miller!
Шекспир, беги туда! За Доком!
Shakespeare, revenez ici!
Можешь отправляться немедленно. Беги туда.
Et si vous fonciez là-bas?
Я сказал беги туда!
- Attends... Cours par-là!
Беги туда.
Rentre-lui dedans.
Беги туда Марм!
C'est bien Marm', c'est comme ça.
А теперь беги туда и всоси вон те бананчики. Быстро!
Va aspirer ces bananes, exécution!
А дальше беги туда.
Mais au début du spectacle, rejoins-moi.
Беги туда, где есть повод.
Cours après les bonnes causes.
Беги туда!
Va par là!
Беги туда и прикончи его наконец.
Retourne auprès de lui et tues-le une bonne fois pour toute. - Dépêche-toi!
Стив, беги туда и задержи ее.
Steve tourne par là et chope-la.
Беги туда!
Anna, va là-bas.
Когда я скажу, беги туда и не двигайся.
Quand je te le dirai, cours-y et ne bouge plus.
"Беги туда, амиго".
"Va là-bas, amigo."
А ты беги туда, дружок, пока у них крылышки не кончились.
( une sirène retentit ) Tu dois y entrer.
Барри поступил сигнал о мета-человеке на углу Пятой и Главной улиц... беги туда.
Barry, nous avons une grosse alerte de meta-humain sur la 5ème et Main... vas-y.
Ты беги туда!
Allez, va là-bas!
Беги туда.
Allez-y!
Беги туда!
Yahzee!
Беги... туда, где Синдикат не сможет тебя найти.
Mets-toi à l'abri de l'organisation.
Беги прямо туда!
Réfugie-toi dans la maison.
Беги туда
- Cours par-là.
Беги туда! Давайте, синие! Завладейте мячом!
Chopez balle!
Давай, Джейми! Беги туда! Отлично.
Allez, Jamie! Je prendrais une pizza Hawaïenne.
Маккуэйд, туда беги!
Par là!
Так что беги без оглядки туда, где говорят на непонятном языке.
Alors ne regardes pas derriere jusqu'a ce que t'aies une place. où tu ne parles pas la langue.
Беги и тормозни красный фургон, пока я иду туда!
Cours et fais signe au Van rouge de s'arrêter avant que je n'arrive!
Туда беги!
Par là!
Туда! Беги!
À gauche, fonce!
Крис, тебе надо съёбывать от туда да поскорее, пока не попал в фильме "С широко закрытыми глазами" Беги.
Bon sang! Chris, tu dois foutre le camp! Tu es dans Les yeux grands fermés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]